Я прикалываюсь traducir inglés
250 traducción paralela
Я оказывается прикалываюсь по свиным яйцам.
I happen to dig pig balls.
" Не подумай, что я прикалываюсь, брат.
" I don't mean it's funny, kid.
Нет, я прикалываюсь.
No, I'm messing with you.
- Этo значит, чтo я прикалываюсь.
- It means I'kidding. - Oh.
Этo значит, чтo я прикалываюсь.
It means I'm kiddin'.
Да я прикалываюсь.
I'm pulling your leg.
Да я прикалываюсь, парни!
I'm messing with you guys!
Я прикалываюсь!
I'm just screwing with you.
Не, я прикалываюсь.
No, just kidding.
Да я прикалываюсь.
I'm just messin'with you.
! - Расслабься, я прикалываюсь.
- Relax, I'm just fucking with you.
Я прикалываюсь.
I'm just teasing.
Да нет, я прикалываюсь.
Nah, I'm just fucking with you, man.
Я прикалываюсь над людьми... чувствительных к своему весу!
I use that on people who are sensitive about their weight.
Да, я прикалываюсь.
Yeah, I'm kidding you.
Я знаю, я прикалываюсь иногда и бываю немного чудаковатый, но сейчас я серьезно.
I know I kid around a lot and I'm a little bit of a character, but I'm serious right now.
Я прикалываюсь.
I'm joking.
Чувак, я прикалываюсь. Да, я тоже.
- Dude, I'm kidding.
- Да я прикалываюсь.
- I'm playing with you.
Простите, я просто прикалываюсь над вами.
I'm sorry, I'm just fucking with you.
- Я просто прикалываюсь, А этот жирный мелкий пончик открывает на меня пасть.
And this fat little marshmallow opens his mouth to me.
Я не прикалываюсь.
I'm not joking.
Я ж прикалываюсь.
You know I'm only playing with you.
Я просто прикалываюсь.
I'm just messin'with you. What?
Ты была намного красивее тех женщин, и я не прикалываюсь... или как вы там, безумные англичане, говорите.
You were by far the most beautiful woman in that room and I'm not taking a piss or whatever you crazy English people say.
Рэйч, я же просто прикалываюсь.
Oh, Rach, I was just messing around.
Я так прикалываюсь, когда ты пугаешься. Тебя так легко наколоть.
I just love the look on your face when you are scared!
Я просто прикалываюсь, друг.
I'm just playing, man.
Да я прикалываюсь над тобой.
I'm just shitting you.
Да ладно тебе, я так, прикалываюсь.
Oh, shut up. I'm only fuckin'about an'that.
Я над вами просто прикалываюсь!
Come on over to the register.
- Они решили, что я над ними прикалываюсь.
- They thought I was being funny.
Да ладно вам, парни, я просто прикалываюсь.
Come on you guys I'm just foolin around, this whole porn thing's a joke.
А я бывает прикалываюсь и пишу девятку.
Well, I sometimes put nine to amuse myself.
Не, я просто прикалываюсь.
No, I'm just screwin'with you.
Я же просто прикалываюсь.
I'm just kidding you.
Я просто прикалываюсь.
Oh, I'm just fucking with you.
Я не прикалываюсь.
I'm not.
Я же прикалываюсь, ты, придурочный расист.
I'm not serious, you pathetic racist.
Джимми, я тут не прикалываюсь.
- Jimmy, I'm not messing around.
Я не прикалываюсь тут.
- I'm not messing around.
Извини, Вин. Я действительно просто прикалываюсь над его остальными клиентами.
I'm really just making fun of his other clients.
это же весело... какого...? извините, я исправлюсь... нет, все отлично я специально так говорю прикалываюсь.
- No, you're doing great.
Ну ладно, слушай, мне так... я... я просто прикалываюсь.
Okay, look, i'm so - i - i am just kidding.
Я просто прикалываюсь, это я.
I'm just kidding, it's me.
Я просто прикалываюсь.
- i'm just kidding.
Я просто прикалываюсь.
- l'm just playing, man.
Я просто прикалываюсь.
It's a boring supply room.
Извини, я просто прикалываюсь над тобой эй, Говард, почему ты не позвонил Бернадетте?
I'm sorry, just screwing with you. Hey, Howard, why haven't you called Bernadette?
Я просто прикалываюсь.
I'm just screwing around.
Они начали меня обвинять что я просто прикалываюсь.
They started getting all up on me. And started asking me if I was just playing around.
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приду 599
я привыкла 81
я приеду 296
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приду 599
я привыкла 81
я приеду 296