Я просто не могу этого сделать traducir inglés
37 traducción paralela
- Я просто не могу этого сделать.
- I just can't do it. - But Mr. Hogarth...
Я просто не могу этого сделать.
Oh! I just can't do it.
Вы хотите, чтобы я принял решение за Вас, но я просто не могу этого сделать.
You would have me make the decision for you but I can't do that.
Я просто не могу этого сделать...
- I just can't do it.
Я просто не могу этого сделать.
I just can't do it.
Извините. Я просто не могу этого сделать.
I'm sorry, I just can't do it.
Я просто не могу этого сделать! Я...
I just can't do it!
Я просто не могу этого сделать "
I just can't do it. "
"Я пытался, я пытался, пытался! Я просто не могу этого сделать."
" I tried, I tried, I tried, I just can't do it,
Ты же знаешь, я просто не могу этого сделать.
You know I can't just do that.
Слушай, я рада, что ты позвонил, но я просто не могу этого сделать, понимаешь?
Look, I'm glad that you called, but I just can't do this, okay?
- Я просто не могу этого сделать.
- I just can't do it
Я просто не могу этого сделать
I just can't do this.
- Мне жаль, я просто не могу этого сделать.
- I'm sorry, I just can't do it.
Поэтому, прошу, не проси меня об этом поговорить потому, что я просто не могу этого сделать.
So, whatever you do, please don't ask me to talk about it because I simply can't.
Слушай, я просто не могу этого сделать, Миранда.
Look, I just can't do it, Miranda.
Я не могу просто так этого сделать.
I can't do it just like that
Поэтому я не могу этого сделать, я просто оставлю его тебе.
And he says I can't read it. I'm not supposed to, so I'll just leave it here for you.
Я не могу Винс. Я просто не могу сделать этого.
I can't Vince, I just can't do it.
Я просто не могу сделать этого.
I just can't do that.
боже мой, я не могу сделать это.... иногда надо дать себе разрешение на хард-корд может быть мне выпить снотворное не делай этого.не надо всё равно на тебя оно не подействует может нам просто поспать?
It's- - it's- - oh, my god. I can't do it. Sometimes you have to give yourself permission to not be hard-core for once.
Я просто... я просто не могу сделать этого, папа!
I just... I can do this, Dad!
Я оставила прибор с Сэмом и Мэл, но я просто не могу сделать этого.
i was gonna leave the monitor with sam and mel, but i just couldn't do it.
Я просто поручаю тебе некоторые эффектные операции чтобы удовлетворить твое самолюбие, но это не значит, что я не могу этого сделать сама.
Just because I let you execute a few eye-catching garnishes That gratify your need to show off, Doesn't mean that I can't do them just as well myself.
Я просто не могу сделать этого.
I just can't do it.
Я думаю, что все потерялись в этом деле, и не видят, насколько выгодно для меня и для них было бы поработать над честным и рациональным вариантом, но я не могу этого сделать, если это нечестно, просто не могу.
I think everyone's getting lost in the deal and not seeing what a benefit it probably could be to me and to them for us to work out something fair and reasonable. But I can't do-I just can't do it if it's not fair.
Но я просто должна что-то сделать, потому что мне невыносимо грустно просто сидеть и смотреть на тебя и я не могу этого больше выносить.
But I have got to do something because it's just too sad to look at you and I just can't take it anymore.
Никто не хочет, чтобы они исчезли, больше, чем хочу этого я, но я просто... я... я не могу этого сделать.
No one wishes they would go away more than I do, but I just... I... I can't seem to make that happen.
Прости меня, детка, просто, я не могу этого сделать.
I'm sorry, baby, I just, I can't do it.
Мне нужно пожаловаться о миллионе вещей, но я не могу сделать это дома, потому что Крис - самый заботливый человек в мире, и он просто хочет помочь мне, и потом мне из-за этого нехорошо, а потом я раздражаюсь из-за того, что он хочет помочь мне,
I have a million things I need to complain about, and I can't take them home because Chris is the most considerate person in the world, and he just wants to help me, and then I feel bad about that, and then I get annoyed that he wants to help me, and I feel even worse about that!
Я думал : "Я не могу этого сделать, просто не могу", и потом... потом я оглянулся на тебя... я оглянулся на тебя, и ты была...
I thought, "I can't do this, " I just can't, " and then... then I looked back at you... I looked back at you and you were so...
"Этого я сделать не могу, просто не могу"
♪ I can't go for that, no, no can do ♪
Если ты пришла, чтобы я тебе сказала, что все будет хорошо, то этого я сделать не могу. Ну... Это не так просто.
Well... ( SIGHING ) If you came here for me to tell you that everything is going to be okay,