Я скажу тебе правду traducir inglés
71 traducción paralela
Я скажу тебе правду, дорогая!
I'll tell you the truth, dear!
Я скажу тебе правду.
I'm gonna level with you.
Нет, Мэйс. Я скажу тебе правду.
No, Mace, I'll tell you the truth.
А теперь я скажу тебе правду.
Now, I'm gonna tell you the truth.
Я скажу тебе правду.
I'm gonna tell you the truth.
Лекс, мужик... я скажу тебе правду, тебе надо знать правду.
You know I got an in on the eight-to-four gig over at Friedman's jewelry, you know, off of Reisterstown.
Но хочешь, я скажу тебе правду? Я его ненавижу.
Next time I see him I'm gonna break his nose.
Я скажу тебе правду.
I'll tell you the truth.
Я скажу тебе правду, дорогая.
I'll tell you the truth, honey.
Ладно, Грег, я скажу тебе правду.
Okay, Greg. I'm gonna give you the truth.
Выключи эту штуковину, и я скажу тебе правду, ладно?
Shut that thing off and I'll tell you the truth, all right?
У тебя нет причин доверять мне ты устал от моих обещаний поэтому я скажу тебе правду.
You got no reason to trust me and I know you don't want to hear any more promises so I'm just gonna tell you the truth.
Я скажу тебе правду. Но ты подумаешь, что это странно и глупо.
I will tell you the truth, but you're gonna think it's stupid and freak.
Лекс, мужик... я скажу тебе правду, тебе надо знать правду.
Hey, Lex, man, I'm gonna give you the truth because you need the truth.
Чак, я скажу тебе правду.
Okay, Chuck, here's the truth.
Если я скажу тебе правду, ты останешься?
If I tell you the truth, will you stay?
Но я скажу тебе правду.
but I'll tell you the truth.
Мне просто казалось, что если я скажу тебе правду, ты будешь в бешенстве и отчасти напугана.
I just thought that if I told you the truth, you'd get so mad at me, and you're kind of scary.
Окей, я скажу тебе правду у меня появилась новая подружка и она может только раз в неделю... что смешного?
Okay, I'll tell you e truth. I... I've got a new girlfriend and she only gets off one night a week a...
Ладно, я скажу тебе правду.
All right, listen, I'm gonna tell you the truth.
Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду.
Look, you seem like a smart kid, so here's the truth.
Я скажу тебе правду.
All right, I confess.
А теперь я скажу тебе правду, кусок дерьма.
Well, let me tell you what is true, you little piece of shit.
Но когда я скажу тебе правду..
But when I tell you the truth - -
Потому что знал, что ты никогда сюда не пойдешь, если я скажу тебе правду.
Because I knew you'd never make the journey here if I told you the truth.
Я скажу тебе правду!
- I'll tell you the truth!
Сейчас, я скажу тебе правду.
From now on, I'm just gonna tell you the truth.
Я хотел придумать жалкое оправдание : пожар на кухне или повара переехали, но я скажу тебе правду.
I-I was gonna make up some story, like the kitchen caught on fire or the caterer got run over by a bus, but we got a history, so I'm - - I'm gonna give it to you straight.
Клянусь, я тебе скажу правду.
I swear, I will tell you the truth.
Я скажу тебе истинную правду о том, что я делала.
I'm going to tell you the real truth, what I've been doing.
Хочешь я тебе скажу правду?
Want me to tell you the truth?
Есть правило, и я скажу его тебе... Один из нас всегда говорит правду... а другой из нас всегда лжет.
It's in the rules, and I should warn you... one of us always tells the truth... and one of us always lies.
Если ты скажешь мне правду, я тоже тебе скажу правду.
[Sniffs] If you tell the truth, I will too.
Скажу тебе правду, юный воин - я тоже не знаю.
Oh, to tell you the truth, little warrior, neither do I.
Ладно, Ред. Скажу тебе правду, я надеюсь, они это сделают за границей штата.
Tell you the truth, I hope they make it over the border.
- я знаю правду, но тебе не скажу.
- I happen to know the truth. I'm not gonna tell.
Сейчас я скажу тебе чистую правду.
I'm gonna tell you the absolute truth right now.
Я скажу тебе правду.
Well, yes, I suppose i might as well, someday.
Только ты не злись, ладно, я тебе правду скажу.
- So where did theymove? - Don't know.
Ангел, приятель, что бы ни происходило, я тебе скажу правду...
[CHUCKLING] Angel, buddy, whatever's going on, I'm telling you true.
Я скажу правду, потому что мы тебе врали.
Yeah? I'm gonna come clean here because we've been lying to you.
Что ж, если ты не собираешься говорить мне правду, я скажу тебе. Ок? Ты мне нравишься!
Listen, if you're not gonna tell me the truth, I'll tell you, okay?
Ну, скажу тебе правду, я на самом деле ей не поверил. - Почему?
Ll You The Truth, I Didn't Really Bel Why?
Скажу тебе правду. Я не чувствую себя в безопасности, отправляясь туда с семьей.
I don't feel safe taking my family over there.
Думаю, я просто скажу тебе правду, потому что я бы хотела, чтобы ты для меня сделал то же самое.
I think I'm just gonna tell you the truth because that's what I would want you to do for me.
Это не должен быть подарок. Я просто скажу тебе правду.
It wouldn't be a gift, it'd just be you telling the truth.
Я боялась, что если скажу тебе правду, это изменит твое отношение ко мне.
I was afraid that if I told you the truth, that it would change the way you felt about me.
Скажу тебе правду : я была против этого брака.
I'll be honest with you :
Я тебе разонравлюсь, когда скажу правду.
You won't like me when I confess the truth.
Я скажу тебе правду.
Donal's a moron. I'm not Donal.
Тебе лучше сказать мне правду, а не то я скажу вышибале, что ты трогал меня за грудь, и он сломает тебе руки.
You better tell me the truth, or I'm gonna tell the bouncer that you touched my boobs, and he will break you arms!
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу так 60
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу ему 370
я скажу правду 38
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу так 60
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу ему 370
я скажу правду 38