English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я скоро умру

Я скоро умру traducir inglés

129 traducción paralela
- Эй, я скоро умру?
- Tell me then, will I die soon?
Я скоро умру.
I'm gonna die.
И ты позволил мне сидеть здесь и думать, что я скоро умру!
And you let me sit here thinking I was going to die!
Но я скоро умру, разве ты не понимаешь?
But I'm going to die, don't you understand?
- Я скоро умру.
- I'm going to die.
Я скоро умру.
I'm going to die.
ведь я скоро умру!
A silk cloak for me, my dear? What's the use? I shall die soon.
Да, Джон, я скоро умру, и все будет кончено.
Yeah, I'll die soon and it'll all be over, John.
Мне кажется, я скоро умру.
I think I'm going to die.
Вы хотите сказать, что я скоро умру?
You mean I'm gonna die?
Я скоро умру...
I'm going to die soon...
У меня чахотка и я скоро умру.
I have consumption and will be dead before the year is out.
И сказал : "Я скоро умру."
And he said : "I'm going to die soon."
А я знала, что я скоро умру.
And I knew I would die soon.
Мне не дают тебя видеть, так как я скоро умру.
They refused to show you to me anymore because I'll be dying soon, I guess
Я скоро умру.
I'll die first.
Но я скоро умру.
I meant soon.
А то я скоро умру с голода.
I could die of starvation before I get something in my mouth.
Тебе грустно оттого, что я скоро умру.
You ´ re sad because I ´ m going to die soon.
Отец Горий дотронулся до меня маслом и прочел молитвы. И это значит, что я скоро умру.
Father Gorey is touching me with oil and praying, and that means I'm going to die.
Я скоро умру?
Am I just going to die like this?
Может быть я скоро умру, но я рад был познакомиться с вами
Maybe I'm going to die. But it was nice knowing you.
Я скоро умру.
Soon to die.
Поэтому я сказал всем, что ездил на Ибицу. В надежде, что ко мне не будут относиться как к инвалиду, или жертве, или как будто я скоро умру.
It's why I told everyone I went to Ibiza, in the hopes that I wouldn't be treated like an invalid, or a victim, or like I was going to die.
я скоро умру.
I saw her.
Я бы тоже не побоялся рисковать сломать шею, если бы знал, что скоро умру.
I'd take a chance at breakin'my neck, too, if I knew I was gonna die.
А я скоро умру.
I'd sooner have died.
я скоро и сам умру.
I'll be dead soon myself.
Поняв, что скоро умру, я, наконец, почувствовал, как сильно люблю тебя.
When I thought I was going to die soon, I finally understood that I love you.
Я не буду есть с тобой, потому что скоро умру.
I won't eat with you because I'm going to die soon.
Хорошо, что я уже скоро умру.
- You're an incorrigible misanthrope.
Я думала, что скоро умру.
I thought I was dying.
Скоро я умру... и ты со мной.
Soon I'll be dead... and you with me.
Я умру не так скоро, как бы тебе хотелось.
I won't rot away the way you want me to...
Франциско, оставь меня, я скоро умру.
I will soon be dead.
Он обматывает шарф вокруг моей шеи, и я знаю, что скоро умру.
I know that I am going to die
Я ведь скоро умру, да?
I'm going to die, aren't I?
Я умру довольно скоро.
Soon enough I'll be dead.
- Я тоже скоро умру.
And soon I will die too.
Вообще-то я уверен, что скоро умру.
Actually, I'm convinced I'm gonna die soon in like a spectacular plane crash, fire,
Скоро я умру.
I'm going to die soon.
Я-то скоро умру.
I will die soon
Слушайте, может я говорю это не достаточно часто, но... скоро я умру.
Guys, I don't say this often enough, but I'm gonna die.
Я знаю только одно, что скоро умру от голода.
All I know is I'm gonna starve to death.
Я, наверное, скоро умру...
But I am dying
Относительно скоро я умру.
Relatively soon, I will die.
У меня скоро должен родиться ребёнок, и я скорей умру, чем допущу, чтоб он прожил жизнь, не зная меня.
I'm about to have a kid of my own. It would kill me if he went through his whole life never understanding me.
Я вот-вот умру, уже скоро, до ее возвращения.
I am going to die, quickly, before she returns.
Я абсолютно поверил, что мне никогда не одолеть того расстояния, и так же понял, что скоро умру. И сознание этого было чем-то само собой разумеющимся.
I genuinely believed that I wouldn't make the distance, and I also believed that I was going to die, and I sort of acknowledged it in a very matter-of-fact way.
Если он мертв, то скоро умру и я. Тебе от меня больше никакой пользы нет.
If he is dead I sense I'm not far from the same fate, being of no further use here.
Я хочу вам сказать, что я вас очень люблю, я тяжело болен и скоро умру.
Well, I want to tell you I love you. I'm very ill and will die soon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]