English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ќ ] / Ќуда

Ќуда traducir inglés

76,097 traducción paralela
Готов поспорить, он знает, куда её забрали.
I bet he'd know where she's being taken.
Она могла уехать куда угодно за два дня.
That's the problem. So she's gone and we have.
- Куда её забрали?
Tell me where she is.
Потому что везде, куда бы ты не посмотрел, ты видишь своего мальчика, тянущегося к тебе, спрашивающего, почему ты от него избавился.
You look, you see your own boy reaching out to you, Asking why you let go of him.
Куда, они сказали, они направляются?
Where did they say they were going?
Свободный обмен информацией, поэтому мы будем знать, куда наносить наши удары, и когда нужно будет взять оружие и начать сражаться.
A free flow of information. So we know where to land our blows. And when to pick up our guns and fight.
Смотри, куда бежишь!
Hey! Watch where you're going, hey!
Куда ты едешь?
- Where are you going?
Теперь ты можешь делать что угодно, быть кем угодно, ехать куда угодно.
Now you can do anything, be anybody, go anywhere.
Но куда я иду?
But where am I going?
Микеле помог мне понять, что мы не можем предсказать, куда я движусь, но используя простые расчёты, можно вычислить, как далеко я продвинусь за единицу времени.
Michele helped me see that we can't predict exactly where I'll go, but using simpler math, we can calculate how far I'll go over a period of time.
Вы куда?
Where are you going?
Делаешь что хочешь, едешь куда хочешь, а я здесь.
You do what you want, go where you please. And I'm here.
Уехать? Куда?
Go, go where?
Так, теперь положите обратно куда угодно.
Okay, put it back anywhere you like.
Куда угодно?
Anywhere?
"Куда бы ты ни пошла, я тоже пойду".
"'Where ever you go, I will go.'"
Стойте, вы куда?
Hey, where are you guys going?
Куда же ведёт карта?
- Where does the map lead?
Просто подумал, куда спешить?
I just figure, what's the rush, right?
Куда это вы?
- Where are you guys going?
Боже, куда ты их деваешь?
Christ, what do you do with all of them?
Он оставлял свой след везде, куда приходил.
He made his mark wherever he went.
Куда угодно.... только не в трюм!
Anything... Anything but the hold!
Куда?
Out where?
- Куда...
I...
Куда отправим её?
Where do we send it?
Куда вы ударили её сначала?
And where did you hit her first?
Но куда я пойду?
But where can I go?
А на самом деле это значит выкопать Линду из земли, куда мы похоронили её с нашей любовью и молитвами и... и разрезать её снова!
And what it really means is digging our Linda up from the ground where we buried her with our love and our prayers and... cutting her up all over again!
- Куда ты собралась?
Where are you going?
Куда собирался Логан?
Where was Logan going away to?
Куда же ещё?
Where'd you bloody think?
Если я уйду, знаете, куда я пойду?
If I leave, do you know where I'm going next?
Куда вы её отвезли?
Where did you take her?
Куда?
Where?
Куда, не знаю.
Don't know where.
Куда вы меня ведёте?
Where are you taking me?
- Куда торопишься, убийца?
What's your rush, killer?
- Йоу, ты куда?
Yo, where'd he go?
- ( том ) Чтоб муравьи пошли куда надо.
- Honey? Lead the ants where you want.
- ( флака ) РУис куда-то не туда занесло.
Yo, this is getting kinda messed up.
- ( Энджи ) А куда денется всё дерьмо?
But where would the poo go?
Йо, куда закинуть?
Yo, where should I put this?
И куда ты собралась?
Where you think you're going?
- Куда ты?
- Where are you going?
Куда он уходит...
Where is he go...
Винни, куда ты идешь?
Vinnie, where are you going?
Наверное хорошо, когда есть, куда деть все накопившееся дерьмо.
Must be nice, having an outlet for all your shit.
Знаешь, пошла бы за ним куда угодно.
Like, I wanna go for him.
Куда она пошла?
Where is she going?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]