Almost traducir español
65 traducción paralela
So glad we've almost made it.
"Me alegro de que casi han alcanzado"
Почти заставляет меня думать, Что я умерла
Almost makes me think I'm dead
Точнее, почти никогда.
Well. I mean almost never.
Почти не хочу тебе это показывать.
I almost don't want to show you.
В вашей рецензии фильма "Почти знаменит" вы сказали, что это был один из тех фильмов, которые напоминают нам, почему мы всё ещё ходим в кинотеатры.
De Almost Famous dijiste que nos recordaba por qué Vamos al cine.
It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ... to put themselves back into that period.
Es casi imposible para nuestra gente hoy ponerse a sí mismos en ese período.
Но это не подготовило их к густым зарослям деревьев, зубчатым виноградным лозам, шипам кустарников... But it didn't prepare them for thicket of trees, spiked vines, thorn bushes почти перпендикулярным утесам, 90-сто градусной температуре, насекомым... ... almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
Pero eso no los preparó para la maleza enredaderas con púas, arbustos espinosos despeñaderos verticales, calor tropical, insectos y víboras.
— ћ ≈'я смотрю на то, что вы сделали, или предложили, с того момента как вы мэр и € обнаружил, как сильно € не согласен почти со всеми вещами.
LAUGHTER I'm looking at what you've done, or your initiatives, since you came in here and it is extraordinary how - I disagree with almost all of them.
Практически доктор,
It almost was Dr. Drakowski.
Чуть не забыла.
Oh, God, I almost forgot.
Eli Scruggs sat in his truck for almost an hour, devastated that he had done nothing to save me.
Eli Scruggs se sentó en su camioneta casi una hora. Destrozado por no haber hecho nada para salvarme.
¶ You can play a song Almost any groove ¶
Puedes tocar una canción Casi cualquier ritmo
I almost lost her tonight.
Casi la pierdo esta noche.
Здесь тебе не "Почти знаменит".
Esto no es Almost Famous.
- Almost Grown Мисс Радиган, вас все еще мучают головные боли и звон в ушах?
Srta. Radigan, ¿ todavía tiene esos dolores de cabeza y pitidos en los oídos?
So I talked to the doorman, and he said That Vince hasn't lived there in almost two months.
Así que hablé con el conserje, y dijo que Vince no había vivido ahí en casi 2 meses.
Well, I'm almost 50 % certain that the burgundy blur pulled it all off without a hitch.
Bien, Estoy casi 50 % seguro que el burdeos desenfoque sacó todo sin problemas.
И никто из близкого окружения Трейси не знает... Ни его жена, ни баскетболист Чарльз Баркли, ни Эдвард Джеймс Олмост, двойник актера Эдварда Джеймса Олмоса...
Nadie lo sabe Tracy conoce a... su mujer, Charles Barkley, Edward James Almost, que se parece a Edward James Olmos,
Well, it's almost right.
Bueno, es casi verdad.
So, whoever spent the money almost got you shot?
¿ Así que quien sea que se esté gastando el dinero casi hace que te disparen?
Uh, you know, I didn't tell you this, but after that toga party almost burned the house down, the National Board demanded Deb's membership.
Sabes, no te dije esto, pero después de que esa fiesta de togas casi quemara la casa, el Consejo Nacional exigió la membresía de Deb.
That almost made me feel a little bit better.
Eso casi hace que me sienta un poco mejor.
Сделаю почти всё
Do almost anything
Ты Olmos ( Almost - почти ) прав.
Estas casi en lo correcto
They've had the same coach for almost a day.
Han tenido el mismo entrenador durante casi un día ".
I have to say, when you were punching that almost-dead guy in the stomach, that was a serious balloon move.
Tengo que decir, cuando le pegaste a ese hombre casi muerto en el estómago, fue un serio movimiento de globo.
The security camera shows you left your register for almost five minutes.
La cámara de seguridad refleja que dejaste tu registradora durante al menos cinco minutos.
It's almost as if you didn't trust me.
Es casi como si no confiases en mi.
Hey, you kook, you almost gave Dash an aneurysm.
Loca, casi le provocas a Dash un aneurisma.
Well, Hal has been our Santa for almost 25 years.
Bueno, Hal ha sido nuestro Santa casi 25 años.
Я чуть не сломал три ребра.
I almost broke three ribs.
Я и сам почти поверил, но, простите, с такими учителями... 3 % - это гениально!
I almost believed, but I'm sorry, with such teachers... 3 % - it's brilliant!
- Почти твой, очень похож.
- Almost thy very similar.
Почти ЕГЭ.
Almost USE.
You're almost done, Mickey.
Casi hemos acabado, mickey.
I totally almost drowned a slut!
¡ He ahogado casi a una guarra!
I almost had him in Denver but I lost him.
Casi le tenía en Denver pero lo perdí.
It's almost four years.
Han pasado casi cuatro años.
We're almost out of slapping water.
Casi nos hemos quedado sin agua a la que golpear.
I almost forgot I'm a bald weirdo.
Casi me olvido de que soy un bicho raro calvo.
Oh, I almost forgot.
Oh, casi lo olvido.
My God, I almost served Brian again.
Dios mío, casi me serví Brian de nuevo.
I know, but we're almost there. Ok!
Lo sé, pero ya falta menos.
Almost like... metal clicking.
Tiene alguna idea de como costos tanto la facultad de derecho?
Dinner's almost ready.
La cena está casi lista.
You're almost there.
Usted está casi allí.
It's almost go time.
Es casi hora de ir.
CPR? Almost certainly.
- ¿ Reanimación cardio-pulmonar?
- Почти Известные
- Almost Famous. - No, no otra vez.
? Всегда напоминает мне? ?
Always remind me how you almost got by me
Заслуживает праздника. на солнце. почти каждый день.
â ™ ª Deserves a holiday â ™ ª â ™ ª in the sun â ™ ª â ™ ª almost every day â ™ ª â ™ ª till the lions are off â ™ ª â ™ ª of their backs â ™ ª Después de ti.