English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ A ] / Alone

Alone traducir español

151 traducción paralela
Night after night in the dark I'm alone
Consígueme un buen partido Noche tras noche, a solas en la oscuridad
# Внутрь, наружу # Оставьте меня в покое
- Inside, outside - Leave me alone
# Мы проводим ночи порознь, в одиночестве
The nights we spent apart, alone
Way over in the corner weeping all alone
~ Way over in the corner weeping all alone
# We are not alone #
No estamos solos
I'm gonna tell her to leave us alone!
¡ Voy a decirle que nos deje en paz!
- Это вы узнаете. - Теперь, двоих из нас не должны видеть every night, alone, talking togetherкаждую ночь за разговором.
Ahora, tu y yo no debemos ser vistos platicando todas las noches.
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
Entonces te quedarás sola Oh, nena, llámame
В одиночку.
Alone.
– До свидания! Любовь нашли
So we're never quite alone
– Вот именно! У нас для каждого тепло рукопожатья
So we're never quite alone
- Ты взял напрокат "Один Дома"?
- ¿ Alquilaste Home Alone?
- Нет, я смотрел "Один Дома 2".
- No, vi Home Alone 2.
- Это "Один Дома"?
- ¿ Es Home Alone?
Ты плачешь из-за "Один Дома"?
¿ Home Alone te hizo llorar?
Лиза, ты что не смотрела Один дома?
Lisa, ¿ no viste Home Alone?
начнем демонстрацию Jet Alone.
La prueba de funcionamiento del J.A. va a empezar.
Jet Alone был запрограммирован на всевозможные внештатные ситуации.
El J.A. está programado para superar todas estas contingencias.
Jet Alone направляется к Ацуги.
El Jet Alone se dirige hacia la provincia de Atsugi.
Объект — Jet Alone. Есть опасность саморазрушения в течение ближайших 5 минут.
El blanco es el J.A. En 5 minutos habrá peligro de fusión.
'You'll Never Walk Alone'. "Ты никогда не будешь один."
"You'll Never Walk Alone".
Эдна Бакстон из Честнат Хилла. Она исполнит : "Ты никогда не будешь один." ('You'll Never Walk Alone.')
Edna Buxton, de Chestnut Hill, que cantará "You'll Never Walk Alone."
- # They don't like good things Chewing and waving # - # It's sad to be alone #
No les gustan las cosas buenas. Mascar tabaco y hacer surf.
# I'm not alone now and I'm not afraid #
Ahora ya no estoy sola y ya no tengo miedo
Ты умрёшь в одиночестве
You'll die alone
Я такой одинокий
I feel so alone
Lost, alone, can't find my way Потерянная, одинокая, сбившаяся с пути
Perdida, sola, no encuentro mi camino
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
El alambre de púas impediría pasar a cualquiera, y más moviéndose rápido.
d... ALONE AND SHINING d d LOVE WILL NOT ELUDE YOU d d LOVE IS SIMPLE d
... solo y brillante, el amor no te esquivará.
* Like a drifter I was born To walk alone
Camina solo
- My friends, on this Christmas Eve более 10-ти миллионов человек... ... there are over 10 million men в Вооруженных Силах Соединенных Штатов, - находятся одни. ... in the Armed Forces of the United States alone.
Amigos míos, en esta Nochebuena hay más de 10 millones de hombres en las fuerzas armadas de los EE.UU.
"Alone on the hill"
... solo en el campo...
* IT'S FUNNY HOW I CAN'T RECALL YOUR TOUCH * * SPENDING TIME ALONE WITH YOU... *
* Es gracioso cómo recuerdo tus caricias * * pasando tiempo solo contigo... *
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Capítulo 19 - Temporada 01 "Live alone and like it"
"Один дома", "Рискованный бизнес".
Home Alone, Risky Business.
ТНО
"You Are Not Alone ( YANA )"
- And we would go on as though nothing was wrong - And hide from these days we remained all alone
Seguiríamos adelante como si nada estuviera mal... y nos esconderíamos de estos días, quedándonos solos.
I didn't mean to leave brother alone.
¡ No lo hice!
And when I'm alone I think how much I miss you And long for the day when you will miss me too I sit on my own and dream of how I'll kiss you
# Y esa imponente sensación # # sólo por saber lo cerca que puedes estar # # el sentimiento abrumador # # de que en cualquier instante puedes aparecer de repente. #
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
Está mal que estéis aquí fuera y yo esté ahí dentro solo con Alex.
А теперь от одного хорошего мальчика перейдем к другому... Это Гилберт О'Салливан с песней "Снова Один"
# Ahora, de un chico encantador a otro... # #... de Gilbert O'Sullivan "Alone again, naturally" #
I need sometime alone tonight
# Esta noche necesito tiempo para mí #
So what will you do if I leave you here alone
# Qué harás si te dejo solo aquí #
I need some time alone tonight
# Esta noche necesito tiempo para mí #
So what will yo do if I leave you here alone?
# Qué harás si te dejo solo aquí #
И там был мужик, который ставил одну и ту же песню Билли Джоэла "Leave a Tender Moment" в музыкальном автомате.
Había un tipo que se la pasaba poniendo "Leave a tender moment alone" de Billy Joel en la rocola.
"Одиноко осталась цвести"
# Left blooming alone #
К сожалению, мы должны оставить его, так как пришло время посадить знаменитость в наше бюджетное авто.
We've got to leave this alone, sadly, because it is now time to put a star in our reasonably priced car.
-? Alone внутри меня опять?
Alone within myself again
... the tremendous contribution I think Johnson made to the country. Я не хочу возлагать ответственность за Вьетнам на одни его плечи... I don't want to put the responsibility for Vietnam on his shoulders alone но я возлагаю...
No quiero poner toda la responsabilidad de Vietnam sobre sus hombros pero creo que bajo Kennedy hubiera sido distinto.
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
- Capítulo 22 "No One is Alone"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]