Dense traducir español
529 traducción paralela
Давайте скорее, вы, двое!
Dense prisa.
Там.
Dense prisa.
- Давай. Быстрее.
- Vamos, dense prisa.
Побыстрее, я хочу вернуться домой.
Dense prisa, quiero llegar pronto a casa.
САМЫЙ БОЛЬШОЙ МЕРЗАВЕЦ АМЕРИКИ!
¡ UN CANALLA TÍ PICO ESTADOUNI DENSE!
Двери закрываются!
¡ Dense prisa, por favor!
Всем повернуться.
Ahora dense todos la vuelta.
- До свидания, и, пожалуйста, проверьте все поскорее.
Adiós, y por favor, dense prisa. - Adiós.
Можете пока прогуляться... выпить освежительных напитков, поболтать с друзьями... но, пожалуйста, не опаздывайте на наше следующее представление.
Pueden dejar sus asientos si desean tomar un refresco ligero y hablar con sus amigos pero, por favor, dense prisa para nuestra siguiente obra. Empezará en sólo...
Решайтесь быстрее.
Dense prisa.
Быстрее.
¡ Dense prisa!
Живо!
¡ Rapido! ¡ Dense prisa!
Приезжайте как можно быстрее!
Por favor, dense prisa.
Алло, есть информация. Бэрроу-стрит, 6, второй этаж. Приезжайте как можно быстрее.
Ya lo tenemos. ¡ Dense prisa!
Снимайе, только побыстрее!
Bien. Pero dense prisa.
Раз такое дело, ты и Триполи вдвоём можете разобраться и договориться. - Пидовка!
Entonces, tú y Trípoli pueden arreglarse, dense la mano.
Идем, надо спешить!
¡ Vamos, dense prisa!
Прошу, пошевеливайтесь.
Sigan, dense prisa, por favor.
Поспешим.
Dense prisa.
Шевелитесь.
Dense la vuelta.
Хочешь стать гражданином Америки, Джон?
- ¿ Te harás c ¡ udadano estadoun ¡ dense?
Ну, быть американцем - это добавить что-то. Не вычитать.
Ser estadoun ¡ dense es una suma, no una resta.
Быстрее, пожалуйста.
Dense prisa.
Пожалуйста, быстрее. Помогите нам.
Por favor, dense prisa.
Затем, иди вдоль линии и разворачивайся.
Vayan en fila y luego dense la vuelta.
Поторопитесь.
Dense prisa.
Пора идти.
Dense prisa quieren.
Нигде на острове не безопасно, и нигде на всей планете!
Ninguna parte de la isla es segura, ninguna parte en todo el planeta, dense cuenta!
Быстрее знамя, знамя давай!
¡ Dense prisa con la bandera! ¡ Ocúpate personalmente!
Этот комплекс обеспечивает энергией всю Британию.
Dense cuenta que este complejo abastece de energía a Gran Bretaña.
Повернись.
Dense la vuelta.
Спиной повернись!
Dense la vuelta.
Давайте, поцелуйтесь.
Dense un buen beso, ¿ eh?
Поднимайтесь по лестнице, девочки. И живее.
Suban a acostarse, chicas, ¡ vamos, dense prisa!
Поторопимся!
Vamos, dense prisa.
- Пожмите руки друг другу и начнем.
- Dense las manos y a pelear. - Arriba las manos, zoquete.
Собирайтесь быстрее. Я буду всех вас ждать в красной комнате.
Dense prisa, todas, estaré esperando en el cuarto rojo.
Побыстрее, пожалуйста.
Dense prisa, por favor.
Давайте, пожмите руки.
Vamos, dense las manos.
Скорее, принесите носилки!
Dense prisa con esa maldita camilla!
Помогите мне с цилиндрами!
Dense prisa con los bidones, vamos!
Скорей.
Rápido. Dense prisa.
Поцелуйтесь.
Dense un beso y arréglense.
Вот и они, парни. Снимаем их.
Aquí llegan, chicos, dénse la vuelta.
Вам лучше поторопиться.
Dense prisa.
Повернитесь.
Dense vuelta.
Брать только новье!
Dense prisa.
Но вам лучше поторопиться.
Está en el puente, pero dense prisa.
Черные очки и затычки в yши!
¡ Dénse un regalo!
А вот Супер-предложение недели, 40 козлов за верблюда, принадлежавшего одной леди, этот верблюд с нулевым пробегом, простоял в гараже лишь для красоты! ( К каждому верблюду 10 килограммов гашиша бесплатно ) а ну налетай, воспользуйся случаем!
Y aquí está la oferta de la semana, el camello para la dama nunca va a ninguna parte, su única función es lucir bien dénse una vuelta, aprovéchense de mi!
Не останавливайтесь.
Dense prisa. ¡ Rápido!