English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ D ] / Do

Do traducir español

2,962 traducción paralela
Что бы они ни собирались сделать с Ником, они скоро это сделают. И я не доверяю всецело капитану Ренарду.
Quiero decir, lo que sea que le van a hacer a Nick, lo van a hacer muy pronto, y do confío del todo en el Capitán Renard.
И мне нравится, что ты рядом.
And I do appreciate you being around. Y me encantaría tenerte cerca.
Do you want her out?
¿ Quieres que ella salga?
Well, I do have a problem with that, Nichola, and I'd suggest you look into your marching orders.
Bueno, tengo un problema con eso, Nichola, y te sugeriría que compruebes tus órdenes en proceso.
Hold on a second. How often do we all get a day out together?
Esperad un segundo. ¿ Cuántas veces pasamos todo el día juntos?
Do tell.
Dime.
Вы звоните матери каждый четверг, в тот же день у Джейка тэквондо,
Ud. llama a su madre cada jueves, el mismo día que Jake tiene Tae Kwon Do,
So why do you think I should give it away?
¿ Y por qué crees que debería regalarlo?
I have to do it myself, Peggy.
Tengo que hacerlo yo misma, Peggy.
This is the only way I could do it.
Es la única forma en que podría hacerlo.
Listen, man, I can't turn off the transmissions to do harm.
Escucha, tío, no puedo desconectar las órdenes para hacer daño.
When are we gonna do that?
¿ Cuándo lo vamos a hacer?
You'll have to do better than that.
Tendrás que esforzarte más que eso.
So how do you know Stephen?
Y, ¿ de qué conoces a Stephen?
We're gonna do "Alice in Wonderland."
Vamos a rodar "Alicia en el País de las Maravillas".
What kind of ads you do?
¿ Qué tipo de anuncios haces?
- Do you?
- ¿ Tú le conoces?
Do you like hashish?
¿ Te gusta el hachís?
You don't talk much, do you?
No hablas mucho, ¿ no?
What are you gonna do when you fail here?
¿ Qué vas a hacer cuando falles aquí?
Hated to do that. ( groans ) Mmm.
Odio hacer eso.
What do you think it is?
¿ Qué crees que es?
What do we have?
¿ Qué tenemos?
We could send a landing craft out there, but they don't understand what we do.
Podemos mandar una lancha ahí fuera pero no entienden lo que hacemos.
They have nothing to do with this.
Ellas no tienen nada que ver con esto.
You're willing to do that?
¿ Estás dispuesto a hacerlo?
- I had nothing to do with it.
- No he tenido nada que ver.
Зоуи Харт Сезон 3 серия 5 И как я тебе нравлюсь теперь?
Temporada 3, Episodio 05 "How Do You Like Me Now?"
- You do a hole...
- Haz un agujero...
- And what are you gonna do in the meantime?
- ¿ Y qué vais a hacer mientras tanto?
- Wh-what do you mean, he's fine? - ( Indistinct clamoring )
¿ Qué quieres decir con que está bien?
- Who do we have, guys?
- ¿ A quién tenemos, tíos?
Я... это просто... ( Esther ) Do you know how?
Esto es solo... ¿ Sabes cómo ha sido?
I mean, how do the- - the producers of the show let this happen?
Quiero decir que, ¿ cómo es que los productores permiten que ocurra?
- What do you mean?
- ¿ A qué te refieres'
And I can't do that to you.
Y no puedo hacerte eso a ti.
♪ Do you know ♪
Es el plan perfecto, excepto para ti.
Сынок, это лучшая идея, что я слышал за последние годы.
Es la mejor idea que he oà ­ do en aà ± os, hijo.
Я подумываю об игре "эники-бэники" ( считалочка )
He contemplado un juego de * tín marín de do pingüé.
Well, if you can bring yourself to do it, can you please make reservations for Dig, Carly and I Saturday night at Table Salt?
Bueno, si es que puedes, ¿ harías reservas para Dig, Carly y yo para el sábado a la noche en Table Salt?
Never thought I'd say this, but I'm actually getting more done down in the basement of an abandoned steel factory than in the corner office of a high rise. What do you have?
Nunca pensé que diría esto, pero estoy logrando más en el sótano de una fábrica de acero abandonada, que en una oficina en un rascacielos.
I'm talking about, you keep bringing up Carly but you're so involved with yourself that you don't even realize the look he gets every time you do.
- Hablo de que sigues nombrando a Carly, pero estás tan concentrado en ti mismo que no te das cuenta la cara que pone cada vez que lo haces.
I don't do too well with ultimatums.
No me llevo bien con los ultimátums.
And I don't do all that great with people I love getting hurt.
Y yo no me llevo muy bien con que la gente que amo salga lastimada.
It turns that being CEO, I actually have some work to do.
Resulta que soy el director ejecutivo, en realidad tengo algo de trabajo que hacer.
To do what I do, I need intel.
Para hacer lo que hago, preciso información.
If I want to be with you, do I keep that or give it back?
Si quiero estar contigo, ¿ me lo quedo o lo devuelvo?
What do you mean, "I got to get back to..." to what?
¿ Qué quiere decir, "Tengo para volver a..." ¿ Para qué?
You know, settle it like men, as the turks do with Kirkpinar.
Ya sabes, resolverlo como hombres, como los turcos hacen con Kirkpinar.
- Ямайцы nothing to do with this.
- Los jamaicanos no tienen nada que ver con esto.
You always do.
Siempre lo haces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]