Felt traducir español
67 traducción paralela
# And I've never felt the sun
Y nunca he sentido al sol
# I've never felt the sun
Nunca he sentido al sol
- # How it felt # - # Felt # - # When he came to my room # - # Room # # And helped me to undress #
¿ Cómo expresaré como me sentí cuando entró en mi habitación y me ayudó a desvestirme?
Да, бывало и хуже
Yeah, I've felt worse
"... I've felt...
"... me he sentido...
And so you felt like dropping in And just expect me to be free
Pasas por ahí y crees nada más te estaba esperando.
When I was a child I had a fever My hands felt like just two balloons
"Cuando era niño tuve una fiebre" "Mis manos eran como dos globos"
- Well, I don't think I felt either. Я только чувствовал что я служил по просьбе президента... I just felt that I was serving at the request of a president который был избран Американскими людьми.
Yo sólo sentí que estaba sirviendo a un Presidente elegido por el pueblo americano.
That was the way LeMay felt. Он пытался спасти страну.
Él estaba tratando de salvar al país.
Это ворсистый фетр.
Es Fuzzy Felt. ( juguete : figuritas de fieltro para niños pequeños )
It felt good to be out of the rain
♪ Se sentía bien estar fuera de la lluvia ♪
She forced him through the valley of a shadow of doubt, and their slumber felt like heaven. But they woke up in hell...
# Ella lo forzó hasta el Valle de las Sombras de la Duda # # y sus sueños parecían celestiales # # pero se despertaron en el infierno #
Окей. Фетровый. Пора начинать выглядеть стильно.
Bien, Felt, tendrás que empezar a verte bien.
I've had the time of my life No I never felt this way before
Pasé el mejor momento de mi vida, y nunca me había sentido así.
* I never felt this way before *
* Yo nunca he sentido esto antes *
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
Está mal que estéis aquí fuera y yo esté ahí dentro solo con Alex.
"Я не помню, чувствовала так себя я когда." "Знаю у тебя причин было сто миллионов." "Чтобы исчезнуть на сто двацать сезонов."
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons
Они подходят мне.
I felt like it.
I just didn't know you felt the same way.
No sabía que sentías lo mismo.
* Нет, я никогда не был так счастлив *
* No, I've never felt like this before * * No, nunca me he sentido asi antes *
* Поскольку чувствовали иллюзорность происходящего *
* As we felt this magical fantasy *
* Нет, я никогда не был так счастлив *
* No, I never felt this way before *
* Никогда не был так счастлив Да, я клянусь *
* Never felt this way Yes, I swear *
* Нет, я никогда не был так счастлив *
* No, I never felt this way before * * No, nunca me sentí asi antes *
* В моей жизни Я никогда не был *
* Of my life And I never felt * * En mi vida y nunca me senti *
* Так счастлив Никогда не был так счастлив *
* This way before Never felt this way *
Спасибо, профессор.
Gracias, profesor. Sí. â ™ ª Look at me can't you tell I'd be so thrilled to see the message in your eye... â ™ ª â ™ ª Felt so close to my dream, than suddenly it's all right... â ™ ª
Я дерусь лучше в фетре.
I fight better in felt.
You wouldn't have felt the need to make Clothes over Bros seem better than it is.
No habrías sentido la necesidad de hacer que Clothes Over Bros " parezca mejor de lo que es.
Felt so safe.
Se sentía tan seguro.
Ms. Bronson, I'm curious how you felt, when you found out, that Sarah was gonna kill off your character?
La Sra. Bronson, tengo curiosidad por cómo se sentía, cuando se enteró,
* I'm on fire... * * Never before have I felt so good * * just being natural me * * minor hang-ups and minor times * * but deep inside I'm free * * let your hair down, get down with it *
* I'm on fire... * * Never before have I felt so good * * just being natural me * * minor hang-ups and minor times * * but deep inside I'm free * * let your hair down, get down with it *
I'm gonna send out a notice asking if any of the guests felt coerced into buying excessive credit, and it won't cost the firm a dime.
Enviaré una nota preguntando si alguno de los invitados fueron obligados a comprar créditos excesivos, y eso no le costará a la firma un centavo.
I-I felt like the odd man out.
Sentía que yo no encajaba ahí.
I guess I just felt a little left out today.
Supongo que me he sentido un poco marginada hoy.
You gotta admit, it felt good though, didn't it?
Debes reconocer que lo disfrutaste, ¿ no?
I want you to know some of the things I thought... saw, some of the things I felt.
Quería que conocieras algunas cosas que pienso, que veo, que siento.
Потому что это был снова он... кто он есть, музыкант на сцене, играющий для своих поклонников. ( # Forget It by Rodriguez ) # It didn't work out But don't ever doubt how I felt
Porque es como si volviera a ser quien realmente era... un músico en el escenario, tocando para sus fans. # It didn't work out But don't ever doubt how I felt
It is impossible to find red felt this time of year!
¡ Es imposible encontrar fieltro rojo en esta época del año!
What if we got white felt and colored it in? I have called all of my East Coast connections.
¿ Y si compramos fieltro blanco y lo pintamos? He llamado a todos mis contactos de la Costa Este.
They could help bring in Liber8 if they felt protected enough.
Podría ayudar a atrapar a Liber8 si se sintiera bien protegido.
Felt good, huh?
Se sentía bien, ¿ eh?
So it felt good, right?
Así que me sentí bien, ¿ verdad?
You're damn right it felt real goo
Tienes toda la razón lo sentí muy goo
Felt real good.
Sentí muy bien.
To feel what they felt.
Para sentir lo que sienten.
Look, I know it's no excuse, but when I was younger, I never felt attractive, and so I never really flirted.
Mira, sé que no es una excusa, pero cuando era más joven, nunca me sentí atractiva, y nunca coqueteé realmente.
Getting a little attention felt like a thrill.
Recibir un poco de atención se sintió como algo emocionante.
Я - я сделал - это - впервые в лагере, I felt like I finally got some... some respect, which I wasn't- - I wasn't getting at all.
Lo hice por primera vez en el campamento, me sentí como que finalmente conseguí algo... de respeto, algo que no recibía...
Felt good.
Lo disfruté.
McGee pinged me last month, and I felt violated. Okay?
¿ De acuerdo?