Fisa traducir español
44 traducción paralela
Вы получили орлер?
- ¿ Tienen una orden FISA? - Por supuesto.
У нас есть ордер службы наблюдения Внешней разведки.
Con el Ministro de Justicia. Tenemos una orden FISA.
- ЗНИР.
FISA.
Если в сенате узнают, что мы шпионим за ними на их же территории, нас ждет очередной скандал.
Si el senado supiera que les estamos espiando en su propio patio, tendríamos otra situación FISA.
Значит, ты просишь меня выдать ордер суда по делам о надзоре за иностранными разведками непосредственно..
Así que estás pidiendo que expida una orden de la FISA directamente para...
Ордер суда по делам о надзоре за иностранными разведками?
¿ Una orden de la FISA?
Тот ордер... даст тебе четыре недели.
La orden de la FISA... te da cuatro semanas.
Завтра заканчивается ордер на слежку.
La orden FISA termina mañana.
Подождите немного и ФБР с ордером тут появятся.
Si tenemos que hacerlo, traeremos al FBI con una orden FISA.
Часами проверяю записи телефонных разговоров и все письма, все согласно Акту о надзоре за разведкой.
Revisando horas de conversaciones telefónicas grabadas... y correos electrónicos, todo autorizado por FISA, por supuesto.
Ордер, ожидаемый подписи суда по делам о надзоре, за иностранными разведками, выписанный на имя Лиланд Беннета за соучастие. И через сколько он начнет действовать?
Una orden judicial pendiente de un juez FISA, que acusa a Leland Bennett de cómplice. ¿ Cuánto tiempo tenemos hasta que la orden se active?
Судебное предписание 30-879 по закону о надзоре за иностранными разведками.
Orden judicial 30-879 de la Corte de la FISA.
И вам было выписано судебное предписание по закону о надзоре за иностранными разведками, чтобы получить доступ к почте и чату ваших пользователей?
Y ha recibido órdenes de la FISA para tener acceso a los correos de sus usuarios y las funciones de chat, ¿ eso no es...?
Все дискуссии о гипотетических судебных предписаниях фактически засекречены и не могут здесь обсуждаться.
Todas las discusiones de órdenes judiciales hipotéticas de la FISA son, de hecho, confidenciales y no pueden ser discutidas aquí.
Предоставьте ее мне в течение 36 часов, и мы представим ее в Суде в соответствии с Актом о наблюдении внешней разведки.
Consíganmela en 36 horas, y la llevaremos al tribunal de FISA.
И это ордер из службы внешней разведки.
Y esto es una orden de la FISA.
Ордер из службы внешней разведки.
Orden de FISA.
Но теперь, оценив масштаб анализируемых данных, это выходит за рамки того, что Суд по надзору за внешней разведкой счел бы конституционным.
Pero ahora, al ver la amplitud de la minería de datos, esto va mucho más allá de lo que el tribunal de la FISA - considera Constitucional.
Начальство всё равно ставит печати не глядя.
FISA, aprobaciones oficiales, todo.
Был ордер по Закону о надзоре за иностранными разведками...
Había una orden de la FISA...
Что из фразы "судья может закрыть опергруппу"
¿ Qué parte de "este juez FISA podría cerrar nuestra fuerza"
Я опаздываю на встречу с судьей.
Llego tarde a una audiencia con un juez FISA.
Алекс О'Конор ходил сегодня к судье.
Alex O'Connor estuvo enfrente de un juez FISA hoy.
Есть Надзорный суд внешней разведки, и ты не в нем. Точка.
Tenemos un tribunal de la FISA para eso, y no estás en él... punto.
Суд по делам внешней разведки растоптал ваше право на личную жизнь, гарантированное 4 поправкой.
Los tribunales de la FISA son marionetas que pisotean vuestro derecho a la privacidad según la Cuarta Enmienda.
Мне просто нужно подать заявку в ФССН по ускоренной процедуре.
Sólo necesito esta aplicación FISA vía rápida.
А как же ордер?
¿ No debes tener una orden del Tribunal de FISA?
Но для граждан США он нужен? Ты про ордер FISA?
De acuerdo, ¿ pero para los objetivos estadounidenses... ahí si necesitas autorización de los Tribunales?
Да, но это простая формальность, чувак.
¿ Te refieres a la FISA? Eso es más una formalidad.
Судьи FISA назначаются верховным судьей, а он как...
Digo, los jueces de la FISA son... designados por el Tribunal Supremo, ¿ sabes?
В тот день, когда Белый Дом узнает о публикации Джанин...
Escucha, Ed. El punto aquí es que : ¿ Ellos, la Casa Blanca son conscientes... de que Janine tiene una orden... del Tribunal de FISA de alto secreto?
Я дала им понять, что у нас есть ордер суда FISA ( Суд по негласному наблюдению разведки ).
Me dejaron muy en claro que... tenemos una orden auténtica del Tribunal de FISA.
- Никто не видел ордер FISA.
Glenn, nadie ha visto nunca una orden del Tribunal de FISA.
Помните, вы рассказывали о суде FISA?
¿ Recuerdas el día en clase que hablaste del Tribunal de FISA?
Это ссылка на ордер суда FISA.
Hay un enlace a la orden del Tribunal de FISA.
Суд по контролю над внешней разведкой.
El Tribunal de FISA.
Суд по контролю над разведкой затягивается.
El Tribunal de FISA tardará.
Мы получим решение суда по разведке. Антитерроризм.
Obtendremos un fallo antiterrorista de FISA.
Мне сообщили после суда по контролю над разведкой.
Lo supe al recibir el fallo del tribunal de FISA.
Он тайно использовал информацию АНБ, чтобы манипулировать электоратом.
Usó a la NSA y a FISA en secreto para manipular la elección.
Вам интересно, как он использовал и нарушал закон о внутренней слежке?
Investiga cómo utilizó y abusó del dictamen de FISA.
А как насчёт "акта о негласном наблюдении в целях разведки", который администрация Андервуда использовала, чтобы следить за гражданами и манипулировать электоратом?
Srta. Harvey, FISA publicó un dictamen y el gobierno lo usó para espiar a ciudadanos y ganar las elecciones.
FISA - специальный секретный суд.
El Tribunal de la FISA.