Gato traducir español
7,076 traducción paralela
Убийство кошки?
¿ Un asesinato de un gato?
Люди барона и Банши хотят лишь говорить о Майкле Янгере, так что я подумываю подмять всё под нас, может тогда я смогу добиться расположения Касса.
Bunchy y la gente gato quieren hablar de este Michael Younger, así que supuse si puedo darle la vuelta a eso, entonces tal vez pueda recibir algo de buena voluntad por Cass.
Кот спал в ее постели.
El gato durmió en su cama.
Шарли - это кот Лены, но у Люсьена аллергия на его шерсть.
Charlie es el gato de Lena, pero Lucien es alérgico a su pelo.
"Кот и мышь..."
El gato y el ratón...
Кто-то убил кота мадам Лены!
¡ Alguien mató al gato de Lena!
- Какая идея в повешении кота?
- ¿ Dónde está la idea en colgar a un gato!
Тот, кто сажает зубочистки... и посыпает соль на бородавку, легко может и повесить кота!
Alguien que se clava con palillos... y se echa sal en la verruga, bien podría haber colgado un gato.
Нам стоит помочь Катрет с котом.
Deberíamos ayudar a Catherette con el gato.
А затем я повесил кота!
¡ Y entonces colgué al gato!
- Это был ее кот.
- Era su gato.
Кошки хороши для ласк, но и для пыток.
Un gato es bueno para acariciar, pero también para torturar.
Я убил кота, но ее ноги все еще так малы.
Maté al gato, pero sus pies siguieron tan pequeños.
"Она казалась себе маленькой перед котом и стыдилась кота".
Se sintió pequeña frente al gato y acongojada por el gato.
Такое происходит, когда писатель вешает кота?
¿ Es lo que pasa cuando un escritor cuelga a un gato?
" И даже если она не может понять, кто это сделал, она по-прежнему будет стыдиться кота, ее кота.
E incluso si no puede adivinar quién lo hizo, seguirá afligida por el gato, que es su gato.
Нашего кота ".
Nuestro gato.
что все закончится на коте?
que se detendrá con el gato?
После кота, не превратится ли все это в большую игру?
Después del gato, ¿ No se volverá un juego más grande?
Если она накрасилась после смерти ее кота, тогда засунь палец ей в рот!
Si se pone pintalabios después de la muerte de su gato, ¡ métele el dedo en la boca!
Точно как вид горы, вид воробья, потолка, топора, отходов, что в комнате Катрет... в коридоре с котом.
Exactamente como encarar la montaña, encarar el gorrión, el techo, el hacha, el desperdicio como en el cuarto de Catherette... el gato.
Если я сломал шею вашего кота, то пришлось бы сломать и вашу и повесить вас.
Si le rompí el cuello a tu gato también tendría que rompértelo y colgarte.
Кот смотрит на меня глазами жизни.
O gato que me observas con ojos de vida
Вы все еще расстроены. Это из-за кота?
Se ve molesto. ¿ Es todavía por el gato?
Труп-ум вороватого кота мог скрести по моим нервам.
El cadaverum del gato rejuntado me crispa los nervios
- Не считая кота.
- Excepto por el gato.
Рот Катрет, твой рот, воробей, дерево, кот.
La boca de Catherette, tu boca, el gorrión, la madera, el gato
У меня новый поставщик, русский.
Tengo una nueva conexión. Un gato ruso.
Ты слишком любопытный, а любопытство до добра не доводит.
Eres muy curioso, y, como dicen, la curiosidad mató al gato.
Будто видеть кошку, ходящую на задних лапах.
Como ver un gato caminar sobre sus patas traseras.
Они Алоха Кошка и Печенька.
Son un gato Aloha y una criatura de los aperitivos.
Она сделала себе кота из пыли и сумки для продуктов. Ох.
Hizo un gato con una pelusa de la secadora y un bolso Gerstner.
Вы покормили моего кота?
¿ Le ha dado de comer a mi gato?
- Кот.
- Mi gato.
Пришла за котом.
He... he venido a coger al gato.
Фонд Кэт Хэндрикс по борьбе с раком груди, эксклюзивный список гостей, 50 000 долларов за столик.
Fundación Hendricks gato, cáncer de mama, lista de invitados exclusivos, $ 50,000 de una mesa.
Я хочу кратко пояснить вам, почему фонд Хэндрикса дает средства для онкологических больных.
Quiero explicar brevemente por qué la fundación Hendricks gato... Dar fondos a los pacientes con cáncer en la necesidad...
Видела когда-нибудь типа с котом на голове?
¿ Has visto alguna vez al tío con un gato sobre su cabeza?
А у кота наверняка бешенство и лишай.
Y el gato ciertamente, tiene rabia y peste.
В книге есть кот, который тоже не оплачивал проезд.
- No. Hay un gato en el libro que también plancha.
Хорошо... кажется, тебя больше расстраивает смерть кота, чем детей, но...
Vale... Parece que estás más enfadado por el gato que por los niños, pero...
Что ты думаешь об этом Чавезе?
Mm-hmm. Así que, eh, ¿ qué... ¿ qué es lo que hacemos de este gato Chávez?
Фанат Сварливого кота?
Usted un fan de gato gruñón?
Просто признай, Пол, ты у нас здесь кисо.
Justo frente a él, Pablo. Ya sabes, no eres más que un gato doméstico.
Ну и кто теперь здесь кисо?
¿ Quién es un gato de la casa ahora?
Котёнок застрял на дереве?
¿ El gato se quedó atrapado en un árbol?
- Давай к делу. - Ну да, парень, что розы шлет - Тэдди Макнэлли, стопудово.
Oh, sí, entonces ese gato les envió rosas... ese es Teddy McNally, seguro.
Если тебе станет от этого легче, для начала мы можем скормить их кошке. Убедиться, что это безопасно.
Si te hace sentir mejor, se lo damos a un gato primero, y nos aseguramos de que sea seguro.
Придется подождать, пока мы дадим его кошке или чему-то подобному.
Tienes que esperar hasta que se lo demos primero a un gato o algo así.
Фобии не преследуют кошек Я знаю.
Para ser honesto, no la veo como un gato miedoso.
У кота.
Al gato.