English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ K ] / Known

Known traducir español

56 traducción paralela
– Чудная история, мистер Диккенс. – О, спасибо. Если уж это понравилось, то следует прочитать книгу.
That we have ever known
" There's nothing you can know that isn't known
" No hay nada que puedas saber que no se sepa
* Going down the only road I've ever known
que haya conocido
Where he'll never be known lnward he's grown lnvisible kid, never see what he did
Donde nunca lo conocerán Ha crecido hacia adentro Niño invisible, nunca vio lo que hizo
Where he'll never be known lnward he's grown
Donde nunca lo conocerán Ozzy recluta a Jason Newsted Ha crecido hacia adentro
Лондонская grime-сцена лишь один из примеров ] ладно, слушай man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
LA ESCENA UNDERGROUND LONDINENSE ES S LO UN EJEMPLO alright, listen man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
"Не знаю, какой мужчина или выпивка," "Заглушат боль моего сердечка."
And no known man of licor will sumon my ache and ticker
# If I'd have known for Just one second you'd be back to bother me
# If I'd have known for Just one second you'd be back to bother me
И они встречаются целый год?
But hasn't she known Richard for years?
Known Unknowns Известные неизвестности
Una traducción de : Marita82, Geoyde, er _ rafael _ rafi, el _ poxo, gnork y aeris Corrección :
You think it would have made any difference if you had known? Вы бы изменил исвое мнение если бы знали?
¿ Crees que habría sido diferente si lo hubieras sabido?
Чувствуешь себя отлично, зная, что идешь на дно Наркотики высшего качества из Оактауна И я известен в этой теме
Lo siente bien, cuando sabes que estás abajo And I'm known as such Y se me conoce como tal
* "Нет времени", - вот что ты обычно говоришь *
â ™ ª "Got no time" is what you're known to say-ay â ™ ª â ™ ª "No tengo tiempo" es lo que te gusta decir â ™ ª
♪ И всё же это дом ♪ другого не дано ♪
¶ but it's home ¶ ¶ pero es mi hogar ¶ ¶ the only life I've ever known ¶ ¶ la única vida que he conocido ¶
Who would've known fire insurance didn't cover mortar fire?
¿ Quién hubiera sabido que el seguro contra incendios no cubre ese tipo de fuego?
Gloria Chambers, also known as Charlene Sellars.
Gloria Chambers, tambien conocida como Charlene Sellars.
Do we have an L.A. address for Ganz or any known associates?
¿ Tenemos alguna dirección de Ganz en Los Ángeles... o conocemos a algún compinche?
Still I'm proud to have known you For the short time that I did Glad to have been a step up on your way Proud to be part of your illustrious career
Sigo orgulloso por haberte conocido el poco tiempo en que te conocí agradecido por haber sido un paso en tu camino orgulloso de haber sido parte de tu ilustre carrera...
He's a known associate of June's late husband.
Él es un conocido socio del difunto esposo de June
How long have you guys known each other?
¿ Hace cuánto tiempo que se conocen?
I've always known what kind of man he was.
Siempre supe el tipo de hombre que era.
When emergency services were called in response to a reported robbery at Nimmo's Costume Emporium owned and managed by Stanley Nimmo a well-known and popular figure in the area
Fue cuando se requirió la atención de los servicios de urgencias, en respuesta a un robo con violencia en el negociopropiedad de Stanley Nimmo, quien también está al cargo del establecimiento y es bastante conocido y popular en la zona.
He was also a member of a violent street gang known as Los Machetes.
También fue miembro de una violenta banda juvenil conocida como "Los machetes".
I mean, he of all people should have known it didn't fit any ritual.
Me refiero a que, de entre todos él es quien debería saber que no encaja en ningún ritual.
He'd be known and accepted.
Le conocen y le aceptan.
Hackers aren't known for their physical prowess.
Los hackers no son particularmente famosos por su fortaleza física.
I should have known that you'd come up with some half-baked idea to avoid it.
Debería haber sabido que aparecerías con alguna idea a medias para evadirlo.
I should have known there was gonna be trouble when Sara moved in.
Debí haber sabido que habría problemas cuando Sarah se mudó.
* A voice that I have known *
♪ una voz que he conocido
I've always known that.
Siempre lo supe.
Charlie should have known too, if he wasn't smoking all that grass.
Charlie debió haberlo sabido también, si no hubiese estado fumando toda esa hierba.
Here I go again on my own Going down the only road I've ever known
GRABADO EN GOODNIGHT L.A. DE KEITH OLSEN
Look, I've never known him to hit a woman before.
Mira, yo nunca lo he conocido para golpear a una mujer.
You've known love.
Has conocido el amor.
I've always known.
Siempre lo supe.
You have known all this time?
¿ Lo has sabido todo este tiempo?
They're quite well-known, apparently.
Al parecer son muy conocidos.
More than any ladyI have ever known, if I may use the term.
Más que todas las ladys que he conocido, si puedo usar el término.
Oh, I've known Stephen a long time.
Oh, conozco a Stephen desde hace mucho tiempo.
Whereas Danny we've only known for a very short time.
En cambio a Danny lo conocimos durante poco tiempo.
The only person who could have known that I trick-or-treated as a fried corpse would be you because I came to your house.
La única persona que podía haber sabido que truco o tratado como un cadáver frito sería que porque llegué a su casa.
- We're not going to let it be known about the golden toad.
- No diremos nada del sapo dorado.
Would you've known about it then?
¿ Entonces lo habrías sabido?
What I mean is, I've never known you to do anything even a little risqué.
Lo que quiero decir es que nunca he visto que hicieras algo ni siquiera un poco arriesgado.
Men have been known to stop taking beta blockers because of a strong...
Se sabe que los hombres dejan de tomar beta-bloqueantes porque tienen un fuerte...
Someone could have known his condition and figured it was a perfect way to kill him.
Alguien pudo enterarse de su enfermedad y pensar que era la forma perfecta de matarle.
He had a heart condition you couldn't have known about.
Tenía una enfermedad cardíaca que usted no conocía.
Лекси - угроза, которую надо устранить.
Lexi's a known threat that should be eliminated.
# Always known we could make a start
* Siempre supimos que podríamos empezar *
The unsub must have known about the sunrise service.
El asesino debe haber sabido sobre el servicio de la salida del sol.
Frank, we've always known the situation.
Frank, siempre hemos conocido la situación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]