Nucleus traducir español
81 traducción paralela
Когда я была ребенком, она думала, что я могу страдать аутизмом, поэтому сделала МРТ моего мозга, и они обнаружили увеличенную височную долю и головку хвостатого ядра ( мед.термин ).
Cuando era niña, pensó que podría ser autista, así que me hizo un tac del cerebro, y encontraron un lóbulo temporal alargado y el Caudate Nucleus.
В ближайшие месяцы Хули представит "Нуклеус", самый продвинутый метод программного сжатия в мире.
Dentro de unos meses, Hooli lanzará Nucleus, la mejor plataforma de software de compresión que el mundo ha conocido.
Нам в Крысолове не терпится помериться силами с Гэвином Белсоном и его ослами из Нуклеуса ".
Aquí en Pied Piper miramos adelante para que Gavin Belson y a sus monos de Nucleus se lo tengan que currar ".
Мы не собираемся выбивать "Nucleus" с "Smiler"
No vamos a joder a "Nucleus" con "Smiler".
Похоже, что Nucleus — оптимален.
Parece que Nucleus es óptimo.
Nucleus порвет Wide Diaper.
Nucleus va a machacar a Pipí-Piper.
Думаешь, ребятки из Nucleus наняли уголовников, чтобы нарисовать панно на их гараже?
¿ Crees que esos tíos de Nucleus están contratando a delincuentes convictos para pintar un mural en su garaje?
Да, но не о Nucleus или о чем-нибудь таком...
Sí. Es decir, no hablo sobre Nucleus ni nada...
Особенно, когда я сказал, что я сделаю мероприятие торжественным открытием Nucleus.
Sobretodo cuando les dije que utilizaría el evento para presentar Nucleus a lo grande.
Потому что из-за тебя Гевин Белсон дебютирует Nucleus в TCD.
Porque gracias a ti Gavin Belson va a presentar Nucleus allí.
Приветствую, всех путешественников в Ядро.
Bienvenidos todos a un viaje a Nucleus.
Ядро будет предоставлять самые разнообразные возможность когда либо представленные в облачном сервисе по сжатию.
Nucleus proveerá las más diversas características nunca unidas en una suite de compresión basada en la nube.
Надеюсь, вам понравилось ваше путешествие в Nucleus.
Espero que hayan disfrutado de su viaje al Nucleus.
То есть, в лучшем случае, мы худшая версия Nucleus.
Cómo mucho somos una peor versión de Nucleus.
Вы сделали несколько завышенных обещаний с Nucleus.
Has hecho promesas a lo grande sobre Nucleus.
Nucleus построен на том же движке, что и у нас, типа том же самом движке, и их коэффициент Вейсмана был 2.89, как и у нас.
Nucleus está construido con nuestro mismo motor. Exactamente el mismo, y su puntuación en el test Weissman es 2,89, la misma que nosotros.
Итак, мне поручили исключить вас из списка сотрудников, занятых на проекте Ядро.
- Vale, me han dicho que te elimine de la lista de empleados asignados al proyecto Nucleus.
Вы больше не будете получать никакую информацию по этой теме, никаких отчетов. И не допускаетесь на собрания Ядра..
No recibirás más comunicados relativos a Nucleus, informes, ni asistirás a más reuniones de Nucleus.
Они называют это Nucleus, чтобы это не значило.
Lo llamarán "Nucleus", lo que sea que signifique eso. Mierda.
Nucleus?
¿ "Nucleus"?
Это первое видео для нашей рекламной кампании, предвещающей грядущий релиз Ядра на выставке CES в Январе. [Consumer Electronics Show]
Ese es el primer spot de la campaña para el lanzamiento de Nucleus en enero en la CES.
Все что меня волнует, это чтобы "Нуклеус" был лучше "Крысолова".
Lo único que me importa es que Nucleus es mejor que el Flautista.
Чей-то алгоритм сжатия данных спасет мир от Цифрогеддона, и это, чертовски уверен, будет "Нуклеус", а не проклятый "Крысолов"!
La compresión de alguien nos salvará del "dato-gedón" y más vale que sea Nucleus y no el maldito Flautista de Hamelín.
При надлежащем финансировании, мы сможем выпустить рабочую бету к следующей CES и вытеснить Нуклеус с рынка.
Con los fondos adecuados podremos armar un beta que funcione a tiempo para la CES y dejar a Nucleus fuera del mercado.
Если будешь вести себя как кретин, ты не сможешь надрать зад "Нуклеусу".
No le ganarás a Nucleus portándote como un maldito idiota.
Для представителей традиционных отраслей случай с "Нуклеусом" может показаться провалом.
Para los ignorantes o los que están en la industria convencional el reciente fallo de Nucleus podría parecer un fracaso, en el sentido negativo.
То есть вы добавили нечто новое в платформу "Нуклеус"?
¿ Le pusiste algo nuevo a la plataforma de Nucleus?
- Попробуйте вообразить настолько инновационную функцию, что ее интеграция в "Нуклеус" оправдает все прежние недочеты.
Imaginen una función tan increíble que su integración a Nucleus justificaría un error en el lanzamiento.
Попробуйте вообразить настолько инновационную функцию, что ее интеграция в "Нуклеус" оправдает все прежние недочеты.
Imaginen una función tan increíble que su integración a Nucleus justificaría un error en el lanzamiento.
Как скоро сможем интегрировать в "Нуклеус"?
¿ Cuánto para poder integrarlo a Nucleus?
В ожидании релиза "Нуклеуса" в январе мы решили позволить миру взглянуть на наше детище.
Anticipándonos a nuestro lanzamiento de Nucleus en el CES en enero, decidimos darle al mundo un avance.
Нуклеус в содружестве с "Дана Уайт" и Чемпионатом по боям без правил через месяц организуют эксклюзивную трансляцию громкого события в мире боев без правил :
Nucleus, en colaboración con Dana White y el Máximo Campeonato de Lucha, será el proveedor exclusivo de la transmisión en directo del próximo evento del Máximo Campeonato de Lucha,
Я понимаю, что до января платформа не будет готова, но разработчики "Нуклеуса" уверяют, что справятся с задачей.
Sé que la plataforma completa no estará lista hasta enero, pero nuestra divisón Nucleus me asegura que están listos para este desafío.
Я считаю, что нет лучшего способа познакомить весь мир с "Нуклеусом", чем взять видео-лаги в удушающий захват.
Y no puedo pensar una manera más emocionante de darle una muestra al mundo entero de lo que es Nucleus que poniendo a la latencia de vídeo en una llave estranguladora semi-desnuda.
- Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус".
Por primera vez transmitido en vivo por Internet en resolución 4K UFC Fight Night, impulsado por Nucleus.
Мы навсегда отрезаем пуповину, организуя трансляции Ю-Эф-Си при помощи "Нуклеуса".
Cortamos el cordón para siempre con UFC Fight Pass, impulsado por Nucleus.
"Нуклеус" проводит удушающий захват сжатия без потерь в разрешении 4К НАДПИСЬ : "Сокрушающий удар". ... и вынуждает конкурентов просить пощады.
Nucleus ofrece video UHD 4K en un gancho de compresión sin pérdida y obliga a la competencia a rendirse.
- Эта хрень - она же не из-за "Нуклеуса"?
Esa pérdida de continuidad no es de Nucleus, ¿ no?
Нам сообщают, что трансляция "Нуклеуса"... - Вашу мать!
Nos dicen que la transmisión de Nucleus...
- С энергетиком?
Mientras tanto, quiero ver las pruebas internas de cada faceta de la plataforma Nucleus. ¿ La bebida energética? Sí.
- Дамы и господа, вы получили возможность в течение полутора часов протестировать обычный холифон с установленной новой операционной системой "Нуклеус".
Damas y caballeros, tuvieron la oportunidad de explorar un HoolyPhone estándar mejorado con el nuevo sistema operativo Nucleus.
- Да, мы представляли себе более мощный пиар, но "Нуклеус" облажался сильнее.
Bueno, no es la bomba de relaciones públicas que creímos. Pero Nucleus la puso mucho peor.
Это класичский иск для запугивания, предназначенный, чтобы затормозить тебя, пока Nucleus пробивается на рынок.
Es una demanda de intimidación para congelarte hasta que lancen Nucleus.
Hooli имеет неограниченные ресурсы, чтобы зажать вас в тески, пока не выйдет Nucleus, который, займёт место на рынке, и вы не будете иметь значения.
Hooli tiene recursos ilimitados para paralizarlos hasta que lancen Nucleus que en ese momento será el estándar y ustedes serán historia.
- Рекламная кампания "Нуклеус" будет крупнейшей в истории.
La publicidad de Nucleus será impresionante.
- Мы пока не видели самой платформы, но планируем показать "Нуклеус"
No hemos visto la plataforma, pero pensamos presentar Nucleus... a periodistas y blogueros influyentes.
Возможно, стоит применить свежий подход и окутать "Нуклеус" завесой тайны до релиза в январе?
¿ No sería más innovador... cubrir Nucleus con un manto de misterio... hasta su lanzamiento oficial?
- Нет.
¿ Nos estás diciendo que el desastre del video en vivo de Nucleus es algo bueno?
- "Нуклеус" пока просто не может транслировать в 4К.
No tienen la potencia para cubrir sus defectos. Nucleus no aguantó la transmisión en vivo.
- Основная задача - победить "Нуклеус".
Pero vencer a Nucleus sí.
влиятельным журналистам и блогерам, и, разумеется, как только они увидят "Нуклеус"...
Porque cuando vean Nucleus...