Soho traducir español
248 traducción paralela
"Эдвард Хайд проживает в Сохо, в доме номер девять по Барнсбери Род."
"Edward Hyde vive en el número 9 de Barnsbury Road, en el Soho."
Отправь это мисс Айви Пирсон, Дадэм Корт, Сохо.
Entrégale esto a la Srta. Ivy Pearson, en Diadem Court, Soho.
УБИЙСТВО В СОХО Несомненно жестокое убийство случилось прошлой ночью в Сохо, когда Айви Пирсон, жительница Дадэм Корт была задушена человеком по имени Хайд, с которым она занимала жилплощадь.
ASESINATO, SOHO. - Anoche ocurrió un asesinato, Ivy Pearson, de Diadem Court, fue asesinada por un hombre llamado Hyde.
Мы никак не продвинемся с этим убийством в Сохо.
No consigo adelantar nada con el asesinato del Soho.
Нет друзья, вся площадь Сохо... говорит из рук вон плохо.
'Escúcheles en Soho Square se comen todas las haches 'Hablan inglés como les apetece
Почему бы нам не снять маленькую квартирку в Сохо?
¿ Por qué no podemos rentar un pisito en Soho?
Я думаю, что имеет смысл завести квартирку в Сохо - для нас обоих.
Creo que Soho nos conviene a ambos.
О каком районе Сохо ты думаешь?
¿ En qué parte de Soho has pensado?
Oт Cохо до Брайтона я обыграл всех!
De SoHo hasta Brighton, debo haber jugado con todas.
Она жила в Сохо с каким-то парнем.
Vivía en Soho con un tipo.
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку все оттенки мусора.
La fotógrafa del Soho avanzando a través del lodo del Times Square... disparando desde la cadera y captando todos los detalles de la basura.
- Которым так же принадлежит свингер-клуб "Чувства", в Сохо.
La misma empresa tiene un club de swingers llamado Flings en SoHo.
Из-за какого-то бедняги, застреленного в Сохо.
Es por lo de ese pobre hombre asesinado en el Soho.
Да. В Сохо произошло убийство и проверяли все пансионы.
Sí, hubo un asesinato en el Soho y estaban investigando en las residencias.
Возможно, полицейский, приходивший на Гикори Роуд просто воспользовался убийством в Сохо, как предлогом.
Tal vez el policía que vino a Hickory Road a investigar usó la muerte en el barrio de Soho como excusa para hacer una visita.
На такие лавки постоянно натыкаешься в Сохо, сэр.
Del tipo que cabría esperar encontrar en el Soho, señor.
Я была менеджером в арт-галерее в Сохо.
Dirigía una galería de arte en el Soho.
Все вечно говорят мне, что надо ехать в Виллидж или Сохо.
Todos me dicen que vaya a Greenwich Village y SoHo.
Ну, Урсула официантка и живет в Сохо.
Ursula es mesera y vive en el Soho.
Знаешь, как будто ты лежишь на диване, смотришь какое-то порно, которое прикупил во время пьяной, одинокой ночки в Сохо, и все в принципе зашибись.
Ya sabes, estás ahí echado en el sofá mirando una peli porno que compraste una noche de borrachera en el Soho, y todo va de maravilla.
- Скажи, Стэш... ты согласен, что Сохо очень коммерциализируется?
- Dime, Stash... ¿ crees que el Soho se está volviendo demasiado comercial?
А этот стиль художника из Сохо очень сексуален.
Y tu imagen de artista de Soho es muy sexy.
В Лондоне есть Сохо.
En Londres, tienes Soho.
Ну и вот, в итоге они оказываются в Сохо, финальная перестрелка, и все умирают.
Terminan en Soho y se disparan mutuamente.
- Добро пожаловать в "Сохо гранд".
Bienvenido a SoHo Grand.
Я встретил её в клубе в старом Сохо, где шампанское, что пьешь, на вкус почти как кока-кола.
La conocí en un club en el centro del viejo Soho. Bebimos champán que tenía gusto a Coca-Cola.
- Вот, решил приятно провести время со своим старым другом, Душителем из СоХо. - Ты и Роджер?
Paso un rato con mi viejo amigo, el Estrangulador del SoHo.
- Роджер этого не делал.
Roger Berry, el Estrangulador del SoHo.
Мне двадцать семь лет, и я только что купил потрясающий дом в Сохо.
Tengo 27 años. Acabo de comprarme un duplex alucinante en el SoHo.
Доедем на метро до Сохо и зайдем выпить в модный гей-клуб Уэст-Энда до того, как посмотреть постановку крутого драматурга, предпочтительней с ругательством в заголовке.
'Cogemos el metro hasta el Soho'y nos tomamos algo en cualquier bar gay de moda,'justo antes de ir a ver una obra de algun autor novato, preferiblemente, con algún taco en el título ".
Сохо, да?
En SoHo, ¿ no?
Я не могу вспомнить, когда я последний раз была в Сохо.
No recuerdo la última vez que fui a SoHo.
Бани, Рэйчел хореограф я, говорил тебе о... та кто арендует ту коммерческую площадь у нас вниз в SoHo, используя под студию.
Bunny, Rachel es la coreógrafa de la que te hablé que nos alquila ese espacio comercial en el Soho y lo usa como estudio.
Пошел этот город и все в нем, от домов Астории до пентхаузов на Парк Авеню, от серийных домов Бронкса до надстроек в Сохо, от арендных квартир в Алфабет Сити до кирпичных построек в Парк Слоуп, до многоуровневых на Staten Island,
Al carajo con esta ciudad y su gente. Desde las casas en Astoria hasta los penthouses de Park Avenue. Desde los bloques del Bronx a los lofts en SoHo.
- На прошлой неделе Торнбург вынес приговор по изнасилованиям в молодежном центре СоХо.
Hace dos semanas sentenció las violaciones del Centro Juvenil de SoHo.
- Или отравителем пуделя из СоХо? - А вот последнее дело, которое она закрыла.
-... envenenador de caniches del Soho?
- Мы можешь пойти за покупками в Сохо.
- Podemos ir de compras a Soho.
Подарочный сертификат в спа-салон в Сохо.
Un pase para un nuevo spa en SoHo.
Мы пойдём в маленькое бистро на западе центра города.
Iremos a ese bistró del Soho. Tranquilo, muy oscuro, muy francés.
А теперь эти сраные черножопые работают в Сохо по ночам.
¡ Ahora tienes que ir a buscar otro empleo de noche en el Soho!
Его нашли мертвым в Сохо, посреди ночи.
Lo encontraron muerto en el Soho... en medio de la noche.
- Вы когда-нибудь работали в Сохо?
¿ Alguna vez trabajó en el Soho? Sí.
не знал, что ты работала в Сохо.
No sabía que habías trabajado en el Soho.
Нам нужно поговорить с кем-то, кто помнит Сохо тех времен.
Así que necesitamos hablar con alguien que recuerde... el Soho como era en ese entonces.
Да, знаю.
En el SoHo.
Может, прогуляемся в Сохо, выпьем?
¿ Tomamos algo en el Soho?
Баркли был известным моделеманом...
Barkley, especialmente modelero, es una de las maravillas del Soho.
- Помнишь Душителя из СоХо?
¿ Recuerdas al Estrangulador del SoHo?
- Душитель из СоХо не Роджер Берри.
Roger Berry no es el Estrangulador del SoHo.
- Он партнер в интернет-кампании в СоХо.
¿ A qué se dedica? Es socio propietario de una empresa de Internet en SoHo.
- Встречи в Сохо?
- citas en el Soho?