English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ S ] / Sus

Sus traducir español

164,531 traducción paralela
И чем заряжается мозг?
¿ Sus cerebros están alterados con qué?
Я разбил его на компоненты, собрал обратно, а затем протестировал парочку пилюль.
He estudiado sus componentes básicos, aplicando ingeniería inversa y he probado unos cuantos de ellos.
Мне придётся перевести это на язык ящериц.
Quiero decir, tendré que traducir sus diálogos.
Разобраться со своими приступами ярости.
Para tratar sus problemas de ira.
Может, я задел его за живое.
Tal vez presiono sus botones.
Так, слушай сюда, подвези меня так близко, тобы я мог прострелить шины.
De acuerdo, oye, mira, acércame lo suficiente así podré disparar a sus llantas.
И у ее потомков.
Y también sus descendientes.
Знаешь, а в 2017 люди делятся своими переживаниями.
¿ Sabes qué? , en 2017 los hombres comparten sus sentimientos.
- Я пытался спасти ваши жизни.
- ¡ Estaba tratando de salvar sus vidas!
Разве Легион Смерти не ходит в караоке по пятницам?
¿ La Legión del Mal no tiene sus viernes de karaoke?
Сложно представить, что когда все части соединятся, они станут могущественны, как Бог.
72 HORAS ANTES Es difícil imaginar que, cuando se los une con sus hermanos, son tan poderosos como Dios.
Мы найдем Легион и украдем у них их фрагменты Копья.
Encontramos a la Legión, les robamos sus fragmentos de la Lanza.
Причина, по которой вы не могли найти мистера Тоуна и его партнеров все это время, потому что
El motivo por el que no habéis podido localizar al Sr. Thawne y a sus socios en todo este tiempo es porque han
Вернувшиеся с Крестовых походов рыцари были известны тем, что умели прятать реликвии так, что только достойнейшие могли их найти.
Los caballeros que volvían de las Cruzadas eran conocidos por esconder sus reliquias para que solo los dignos pudieran encontrarlas.
Мы обеспокоены тем, что ваша ошибка со Снартом подтверждает, что вы не забыли о своих корнях вора.
Nos preocupa que su metedura de pata con el Sr. Snart confirme que no ha abandonado realmente sus raíces como un... matón.
Так же, как Копьё реагировало на приближение своих частей, оно светится, когда приближается к крови Иисуса.
Igual que la Lanza actuaba como vara de zahorí para sus fragmentos, brilla cuando está cerca de la sangre de Jesús.
Эти торты намного креативнее вашего печенья.
Esas tartas son mucho más creativas que sus galletas.
Возможно стоит возобновить попытки отправить сообщение.
Quizás debería reanudar sus esfuerzos de enviar un mensaje al exterior.
Что если Хейвуд лишь первый из тех, к кому мистер Рори почувствует ностальгию?
¿ Y si Heywood no es más que el primero de sus antiguos colegas por el que el Sr. Rory siente nostalgia?
Похоже, что после того, как Легион получил Копье и изменил реальность, они оставили нас рядом, как домашних животных.
Parece que después de que la Legión obtuviera la Lanza y cambiase la realidad, nos mantuvieron cerca como sus mascotas.
Пока вы развивались в себе навыки кондитера, я разрабатывал новый алгоритм, способный перенаправить энергию из бездействующих секторов.
Mientras perfeccionaba sus habilidades culinarias, yo he estado perfeccionando nuevos algoritmos para redirigir energía desde los cuadrantes inactivos de la nave.
Но, даже если мы найдём его, мы не знаем, как воспользоваться его силой.
Pero aunque la encontremos, no sabemos cómo acceder a sus poderes.
Мы украдём Копьё у них из под носа.
Nosotros cogemos la Lanza delante de sus narices.
Вышла до плеч, но...
La tengo de sus hombros, pero...
Попробуйте встать на его место.
Quizá deberías tratar de ver este impacto a través de sus ojos.
Чтобы предотвратить кризис между Францией и США, мы сдали вам вашего агента, который предложил нам свои услуги,
Con el fin de evitar una crisis entre Francia y Estados Unidos... les dijimos el nombre de su agente... que nos ofreció sus servicios.
- Мы его заберём. - У неё будут украшения.
- Llevará otro entre sus joyas.
У вас было время сказать мне о своих проблемах.
Ha tenido mucho tiempo para contarme sus dificultades.
Джекил - кодовое имя одного пакистанца, который предлагает нам свои услуги.
Jekyll es el nombre en clave de un tipo de origen paquistaní... que nos ofrece sus servicios.
А ты? Рапортуешь о рапортах.
¿ Y usteds hacen informes sobre sus informes?
Думаю, вам нужна работа, где будет много путешествий.
Imagino que la movilidad forma parte de sus opciones.
Подбираю им нужных людей под вакансии.
Les llevo perfiles en función de sus necesidades.
Моссад устраивает там встречи своих агентов с офицерами связи.
Es adonde van los agentes del Mossad para quedar con sus referentes.
Как-то раз агент Моссада провёл вербовку источника в Париже, чтобы уничтожить ядерный завод в Ираке.
La última vez que el Mossad reclutó a alguien... pasando por uno de sus agentes franceses... al final fue para destruir una central nuclear en Irak.
В 1980-х годах DGSE использовала такие шифры для связи с источником в разведке Саддама Хусейна.
Porque en los años 80 la DGSE usaba esos códigos... para comunicarse con sus fuentes... en los servicios de información de Saddam Hussein.
Как он объяснит это своим людям?
¿ Qué les dirá a sus hombres?
Мобилизуйте ваши ресурсы. Мобилизуйте все ресурсы в поле.
Movilicen a sus fuentes... y a todos los que están sobre el terreno.
А Сидни, небось, вызвался помогать?
¿ Ha ofrecido Sidney sus servicios? ¿ Para ser el otro hombre?
В тех же тряпках.
Con todos sus bártulos.
Я слышал голос.
Oí una de sus voces.
Пока все разбегались по бомбоубежищам, наш Фрэнк пользовался паникой, чтобы грабить дома.
Parece que mientras todo el mundo iba corriendo hacia los refugios, el pequeño Frank estaba usando el apagón para asaltar sus casas.
Девушки прокрадываются, как стемнеет, устраивают в здании свидания.
Las chicas entran furtivamente después anochecer y utilizan el local para sus encuentros.
Сближается с коллегами.
Arrimándose a sus compañeros.
Улыбаются и пожимают вам руку, а потом смеются над вами у вас за спиной.
Sonríen y le dan la mano y luego se ríen de usted a sus espaldas.
Мистер Монахэн, удачи вам с выходом на поруки. Но у меня есть дела поважнее.
Suerte con sus salidas transitorias laborales, pero tengo un tema más importante.
- Мистер Чагтай, похоже, 33 процента ваших пользователей моложе 13 лет.
Sr. Chugtai. Parece que el 33 % de sus usuarios tienen menos de 13.
Не используя западных гаджетов, просто заняв позицию в холле у его кабинета, я смог подслушать его разговор. Он планирует нанести тебе удар.
Sin usar ningún dispositivo, simplemente al pararme afuera de su oficina, pude escucharlo hablar sobre sus planes contra ti.
Его юристы раскопают наше злоупотребление, до того как совершится сделка.
Antes de finalizar la compra, sus abogados descubrirán la trampa.
Давайте купим "Скайп" и "Фейстайм" и проверим?
¿ Puedes comprar Skype o FaceTime y revisar sus chats?
Да? Что насчет его тетрадей?
¿ Y sus diarios?
- А где его мать?
- ¿ Dónde están sus padres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]