That traducir español
4,881 traducción paralela
Oh, the termites had a feast with that one.
¡ Oh, las termitas tenían una fiesta con eso.
The angle of the wound track is too wide to have been caused by a blade and too narrow to have been created by the weapon that fractured the mandible.
El ángulo de la pista de la herida es demasiado grande para tener sido causado por una cuchilla y demasiado estrecho para han sido creado por el arma que le fracturó la mandíbula.
So we're looking for a weapon that's both curved and blunt, but also has sharp corners.
Así que estamos en busca de un arma que a la vez curvo y contundente, pero también tiene esquinas agudas.
Maybe she felt she needed to prove to herself that she could still survive on her own.
Tal vez se sentía que necesitaba para demostrarse a sí misma que todavía podría sobrevivir por su cuenta.
Right. And what better place to do that than good old Mother Nature?
Derecha. ¿ Y qué mejor lugar para hacerlo que el bueno de la madre naturaleza?
Bones, she just put that in my bag, you know?
Bones, que sólo hay que poner eso en mi bolsa, ¿ sabes?
It's not like I'm using it or anything like that.
No es como lo estoy usando ni nada de eso.
I will pass that along to Booth.
Pasaré que junto a Booth.
I'm not going into any dark alleys or anything like that.
Yo no voy a ningún callejones oscuros ni nada de eso.
Uh, do you find that it's, uh, been working for you?
Eh, ¿ te parece que es, uh, trabajando para usted?
I'm saying that as long as you're using marijuana,
Sólo digo Que el tiempo que usted está usando la marihuana,
There are rules that I have to follow, Mr. Bray, as much as I hate them.
Hay reglas que tengo que seguir, Sr. Bray, tanto como yo los odio.
I'm really, really glad that this treatment is working for you.
Estoy muy, muy contento que este tratamiento está trabajando para usted.
I appreciate that.
lo agradezco.
I cannot believe that Cam fired him!
No puedo creer que Cam lo despidió!
I told him that no one here was gonna judge him.
Le dije que aquí nadie lo va a juzgar fue.
She said herself that he was doing great work.
Ella misma dijo que estaba haciendo un gran trabajo.
Well, maybe I should tell Cam that if Wendell's gone, I'm gone, too.
Bueno, tal vez debería decir a Cam que si Wendell se ha ido, me he ido, también.
Except you know that Wendell would not want that.
A menos que usted sepa que Wendell no querría eso.
I mean, you guys are looking for a villain in all this and you've settled on me, and if that makes you feel better, fine.
Quiero decir, que ustedes están buscando para un villano en toda esta y que se decida por mí, y si eso te hace sentir mejor, está bien.
Well, how do I do that?
Bueno, ¿ cómo puedo hacer eso?
The pollen from that was the last thing she inhaled before she died.
El polen de la que fue la última cosa inhaló antes de morir.
Look at that.
Mira esto.
Look, you think that I should call Wendell?
Mire, usted piensa que debería llamar a Wendell?
Do you find that his getting fired changes your stance on medicinal marijuana?
¿ Le parece que su ser despedido cambia su postura sobre la marihuana medicinal?
Come on, I don't have that luxury.
Vamos, no tengo ese lujo.
- You know that, Bones.
- Lo sabe, Bones.
That's not all we've got.
Eso no es todo lo que tenemos.
But that's not why we're meeting, huh?
Pero no es por eso que nos reunimos, ¿ eh?
Neither would I. Yeah, I get that, but... just... it makes no sense that I'm being punished.
Ni habría I. Sí, lo entiendo, pero... sólo que... no tiene sentido que estoy siendo castigado.
I'm just fighting the cancer any way that I can, just like you told me to.
Estoy luchando contra el cáncer de cualquier manera que pueda, como tú me dijiste.
No, look, I understand that, but Wendell, I, you know... I work in the law.
No, mira, entiendo que, pero Wendell, yo, ya sabes...
Hey, I-I respect that.
Hey, yo respeto eso.
I just wanted you to know that I'm not a loser.
Sólo quería que supieras que no soy un perdedor.
I would never think that you're a loser.
Nunca pensaría que eres un perdedor.
Forget that I'm an agent right now, all right?
Olvida que soy un agente en este momento, ¿ de acuerdo?
Thanks, man, that... that means a lot, coming from you.
Gracias, hombre, eso... eso significa mucho viniendo de ti.
That's extremely low.
Eso es extremadamente bajo.
But that wouldn't have been a big seller at the dispensary.
Pero eso no habría sido un éxito de ventas en el dispensario.
I can imagine that would make you very angry.
Me imagino que te haría muy enojado.
We have evidence that Abby sold pot out of your shop.
Tenemos pruebas que Abby se vende pot fuera de su tienda.
Okay, that's ridiculous.
Bueno, eso es ridículo.
Abby knew that.
Abby sabía.
But you don't have the strain that Abby was selling.
Pero usted no tiene la tensión que Abby estaba vendiendo.
But... not that way.
Pero... no es así.
Unless that intern is Mr. Bray, I'm fine.
A menos que internar es el Sr. Bray, estoy bien.
That's okay, it's just sometimes I can just be, you know what, determined, that's all.
Eso está bien, es sólo a veces sólo puedo ser, ¿ sabes qué, determinada, eso es todo.
I mean, even that stupid book.
Quiero decir, incluso ese estúpido libro.
Ah, that's okay, this'll just take a second.
Ah, eso está bien, esto sólo tomará un segundo.
I have no idea what that means, but I hope it's good.
No tengo idea de lo que eso significa, pero espero que sea bueno.
That's different.
Eso es diferente.