Titan traducir español
436 traducción paralela
Катастрофа случилась на спутнике Сатурна - Титане... когда обвалилась шахта, засыпав 1000 рабочих роботов. Что?
Desastroso accidente en la luna de Saturno, Titán, donde se ha derrumbado una mina de titanio, atrapando a 1.000 robots.
Это вопрос моей репутации уважаемого члена общества и титана сиэтлской радиопсихиатрии!
Es obtener mi cuota como respetado miembro de esta comunidad, como titan de la radio psiquiátrica de Seattle.
"Titan-4".
Quisiéramos el Titán Cuatro.
Мы получили ваш заказ, но "Titan-4" больше не выпускают.
Hemos recíbído tu fax. Lo síento, pero el Títán Cuatro ya no se fabríca.
Он был титаном, кто ел своих детей, не так ли?
Él fue el titán que se comió a sus hijos, ¿ no?
Кронос не бог и не титан.
Kronos no es Dios, no Titán.
Мимас, Титан, Диона.
Mimas, Titán, Dione.
Конечно же, это Земля, но также, вероятно, Марс, Титан, может быть, Юпитер.
Está la Tierra, por supuesto pero también hay posibilidades en Marte, Titán, y quizás en Júpiter.
Отведи их на базу Титан 3.
Llévalos al piso franco de Titán 3.
Мы летим на Титан 3!
Titán 3 es donde me arrepentiré.
Титан 3.
Titán 3.
Ты предал своих единомышленников на Титане 3.
Has traicionado a tus primos de Titán 3.
Сколько бы тебе не оставалось времени на Титане 3, не трать его зря.
Sea cual sea el tiempo que te quede en Titán 3, no lo desperdicies.
Думаю, ключ находится здесь, на Титане 3.
Creo que la clave que necesitamos está aquí, en Titán 3.
Важные дети, похищенные пришельцами, привезены сюда, на Титан 3, и за них потребуют королевский выкуп.
Niños de gran importancia secuestrados por alienígenas, traídos a Titán 3 y por los que piden un ojo de la cara.
Мы пришли на Титан 3 по собственной воле.
Vinimos a Titán 3 voluntariamente.
Кто в своём уме явится сюда по своей воле?
¿ Qué persona en su sano juicio vendría a Titán 3 por voluntad propia?
И если он направлялся на Джаконду, то почему сделал остановку на Титане 3?
Y si va a Jaconda, ¿ por qué parar en Titán 3?
Кто были эти пришельцы на Титане 3?
¿ Quiénes son esos alienígenas en Titán 3?
"Смерть Титана".
"La muerte de un titán".
Ты будешь первым "бильярдным" бароном.
Tú serás el primer titán del billar.
Мы вышли из разворота на курсе к Титану.
Salimos del giro en dirección a Titán.
Как только мы вошли в сферу притяжения Титана, я дал сигнал сблизиться и образовать закрытый ромб.
Cuando nos acercamos a Titán hicimos una formación de diamante.
Оставаясь в ромбовидном строю, мы выполнили низкоапогейный разворот вокруг Титана и начали набор высоты с углом восхождения 25 градусов по оси "зет", готовясь к Петле Ягера.
En esta posición, realizamos un lento giro alrededor de Titán y luego iniciamos una subida de Z + 25 para hacer un giro Yeager.
В таком случае, как Вы объясните тот факт, что низкоапогейный разворот вокруг Титана был выполнен по меньшей мере на две тысячи километров ближе к спутнику, чем это предусматривал план?
Entonces, ¿ cómo explica que el giro que realizaron alrededor de Titán se produjera 2.000 km más cerca de esa luna de lo marcado en su plan.
Это начало нашего захода на Титан. Я на правом крыле.
Este es el comienzo del viaje hacia Titán, yo estaba en la derecha.
Мистер Крашер, объясните, что произошло после того, как Вы покинули орбиту Титана.
Sr. Crusher ¿ podría describir qué pasó después de dejar la órbita de Titán?
Мы обнаружили, что Уэсли открыл клапан охладителя непосредственно перед тем, как начать маневр вокруг Титана.
Wesley abrió los tanques de plasma justo antes de la maniobra en Titán.
Ну, что такое человек приведет нас к Титану.
Es justo que alguien como tú nos lleve a Titán.
Джером Морроу, Навигатор первый класс готовится вступить... года миссию на Титан, 14-луну Сатурна.
Jerome Morrow, Navegador de primera clase... está a punto de embarcar... en una misión tripulada de un año a Titán... / a cuadragésima luna de Saturno.
Титан выглядит в это время года?
¿ Cómo es Titán en esta época del año?
Первое - мы договорились с правительством России о нанесении удара призванного изменить курс комет.
El Mando de Misiles Estratégicos está coordinando con los rusos un ataque masivo de misiles Titán para interceptar los cometas.
Увы, пуск баллистических ракет возможен лишь за считанные часы до столкновения.
Por desgracia, los Titán no se pueden lanzar hasta que los cometas estén a poca distancia.
Нам только что сообщили о запуске баллистических ракет из шахт в Северной Дакоте и Вайоминге.
Ya hemos confirmado el lanzamiento de los misiles Titán desde Dakota del Norte y Wyoming.
Баллистические ракеты запущены и пока не ясно, каков эффект.
Ya se han lanzado todos los Titán. Todavía no sabemos si han logrado su propósito.
Знаете, это подозрительно похоже на заднюю часть ракеты Титан.
¿ Saben? Para mí, es sospechosamente parecido con el extremo de un misil Titán.
Он был титаном гольфа.
Junuh gana el Open de Savannah Era el titán del tee.
Когда я ещё был на Титане.
Todo empezó cuando estaba en Titán.
На Титане я потерял две вещи.
Perdí dos cosas en Titán.
Я умер там, на Титане.
Yo morí en Titán.
Титановый гроб - отличный выбор для такого солидного человека.
El Titán es perfecto para un caballero.
Рекомендую модель "Титан".
Recomiendo la serie Titán.
А завтра мы получим гроб "Титан", который стоит 3200 долларов.
Tenemos un ataúd Titán de $ 3.200 para mañana.
Нейт, я вижу, что мистер Суонсон лежит в гробу "Титан".
Nate, veo que el Sr. Swanson está en un ataúd Titán.
Это модель "Титан". Очень красивые.
Es la serie Titán, es hermosa.
Пока вы счастливо поселитесь на Титане, я буду обучать нового первого офицера. ( Старпом. ) Вы все его знаете.
Mientras ustedes estén felizmente acomodándose en el Titán yo estaré entrenando a mi nuevo Primer Oficial. Todos Uds. lo conocen.
Так куда же, от Титана куда?
Entonces... ¿ dónde está el Titán?
Ужасный титан Джим по прозвищу Шакал.
El Titán del Terror... le cede el lugar a Jim el Chacal
- Погодите, какой гроб большие всего похож на "Титан"?
- ¿ Cuál es el más parecido al Titán?
Я ещё на прошлой неделе сказал, что "Титан" больше не выпускают.
La semana pasada te dije que la serie Titán no se fabrica.
Это что, новый вид жульничества, а - корпоративный титан на тренировке?
¿ Es tu nueva artimaña? ¿ Titán corporativo en entrenamiento?