Vicap traducir español
56 traducción paralela
Кто-то посматривал наши внутренние данные по доктору Лектеру,.. ... причём регулярно, используя ваш компьютер.
Estoy confusa porque alguien de allí ha accedido a nuestros archivos VICAP sobre el Dr. Lecter, con cierta regularidad, desde su ordenador.
- Проверьте по базе на похожий почерк.
Vean si hay crímenes parecidos en VICAP.
- Палмьери берет авеню Эй. Что слышно от психологов-криминалистов?
Palmieri investigará la avenida A. ¿ Qué dice VICAP?
Quantico, NSA, ViCAP, все остальные.
Quantico, NSA, ViCAP y todo el resto.
- Убийство произошло до создания программы по выявлению особо опасных преступников.
El asesinato fue antes de instalar el VICAP.
- Мы должны его проверить по базе.
Deberíamos cotejarlo en el VICAP.
- В базе ФБР не нашли полного совпадения по образу действий или автографу.
VICAP no encontró coincidencias directas con el modus operandi o la firma.
- Я попрошу повторить поиск по базе с учетом поджогов,... и перепроверить преступления против трансвеститов и транссексуалов.
Le diré a VICAP que busquen muertes por incendios intencionales y los comparen con crímenes de transexuales y travestis.
Тринадцать, или около того, прислали по факсу из ФБР.
Trece o más llegando por el fax de VICAP.
'едеральные аналитики по насильникам говор € т, раньше такого не было.
Lo agregamos a la base de datos ViCAP y no hay resultados en ninguna parte del país.
я в аналитический, и там выдают ещЄ один эпизод в аролине, 4 мес € ца назад.
Busqué en ViCAP y encontré otro igual en Carolina, hace cuatro meses.
ViCAP ( общенациональная программа, связанная с отслеживанием серийных убийц ) объединяет все базы данных в этой стране. Сожалею, народ.
Lo siento, gente.
Не в нашей стране. ViCAP - национальная программа, не международная.
El Programa de Detención de Criminales Violentos es nacional, no internacional.
Мы внесли данные по этому убийству в базу.
Pusimos los detalles del asesinato en el Vicap.
И больше ничего. Может... пошерстишь по базе, посмотришь, есть ли закрытые дела с такими же особенностями?
Bueno, tal vez deberías procesarlo en VICAP, ver si hay algún caso abierto con el mismo modus operandi.
Нашел парня с татуировкой в базе ФБР - Вильям Кобб.
VICAP consiguió una coincidencia sobre el tío del tatuaje... William Cobb.
Я искала личностей, с отвратительной одержимостью смертью, в самом Цинциннати и в округе - полный ноль.
He buscado en el VICAP individuos con una asquerosa fascinación por la muerte en y alrededor de Cincinnati... y no he encontrado nada de nada.
- Да. По данным отдела кадров университета, это Джек Броган, но я пробила его отпечатки по базе данных, и знакомьтесь...
En la universidad dicen que es Jack Brogan, pero busqué sus huellas en el VICAP.
Я... я проверил по базе.
Yo... revisé VICAP.
Специфичный образ действий.
El modus operandi es específico. ¿ Algo en VICAP?
Гарсия, расширь поиск схожих преступлений по всей стране.
García, amplía tu búsqueda del VICAP a nivel nacional.
Есть совпадение по базе преступлений.
Háblame. Tengo una coincidencia en el VICAP.
Имя Майка Шиэна не всплыло ни в одной системе.
No hay nada en el ViCAP ni en el CODIS sobre el pastor Mike Sheehan.
И чем оно поможет, если только это не дактилоскопический сканер и база данных ФБР?
Sí, bueno, a menos que tenga un escáner de huellas dactilares y la base de datos del ViCAP, ¿ qué tiene él que necesitemos?
Это было 6 недель назад, и не попало в базу.
Mira, eso fue hace seis semanas y no está en el VICAP.
Я сейчас на связи с Дженни из базы преступлений, проверяем, было ли скопировано то дело.
Ahora mismo estoy al teléfono con Jenny del VICAP para ver si ese particular M.O. alguna vez ha sido duplicado.
Лив, я просидела эти сутки в архиве, я искала его в базах данных.
Liv, he buscado a este tío en el ViCAP. He rebuscado en las bases de datos.
Сайкс, введи в программу насильственных преступлений следующее :
Sykes, escribe lo siguiente en el VICAP...
Согласно программе третьего июня на Анджелес Крест нашли тело Гленна Рэндалла.
El VICAP muestra que el tres de junio, se encontró el cadáver de un tal Glenn Randall en el fondo de Angeles Crest.
Я бы изложил вам ход дела, но полагаю, наши запросы в федеральные базы данных, через ту же программу насильственных преступлений, держали вас в курсе.
Le informaría de la investigación, pero me imagino que hacer nuestras búsquedas a través de una base de datos federal como el VICAP le ha puesto al día.
Я проверил по базе насильственных преступлений.
He mirado en el VICAP.
И проверь записи о вооружённых ограблениях между Уичито и последним известным адресом Эдди Ли Уилкокса в Чикаго.
Y busca en el VICAP atracos a mano armada recientes entre Wichita y la última dirección conocida en Chicago de Eddie Wilcox.
Гарсия нашла в сводках по особо тяжким : позавчера двое вооружённых людей в масках ограбили ломбард в Чикаго.
García tiene una coincidencia en el VICAP. Antes de ayer dos enmascarados atracaron una tienda de empeño en Chicago.
Проверяем по базе данных преступников.
Todo está siendo procesado a través de ViCAP. - Los puntos de entrada en los ojos son de una lobotomía tradicional ambulatoria. - Sí, así es.
И, сэр, я закончила поиск по базе данных преступников.
Y señor, hice esa búsqueda en el ViCAP.
Я не дам тебе доступ к ФБРовской базе преступников.
No voy a darle acceso al sistema ViCAP del FBI.
Будь уверен, от моего доступа к базе ФБР ты выиграешь ничуть не меньше меня.
Descansa tranquilo, garantizarme acceso al ViCAP te beneficiará a ti tanto como a mí.
Уайли прогоняет всех подозреваемых по базам данных.
Le dije a Wylie que analizase a los sospechosos a través de la base de datos del ViCAP.
Что такое ViCAP?
¿ Qué es un V-i-C-A-P?
ViCAP
ViCAP.
Реддингтон получил номер от Вуджинга, и ввел его в ViCAP, так как помог остановить Генерала Лудда. Так он вычислил Люси Брукс, известную и как Джолин Паркер, а потом нашел ее с помощью списка клиентов Алхимика.
Reddington obtuvo un número de Wujing un código que él ingresó al ViCAP después de ayudarnos a detener al General Ludd para lograr identificar a Lucy Brooks también conocida como, Jolene Parker a la cual rastreó después usando la lista de clientes del Alquimista.
Мне нужен поиск в программе задержанных за насилие преступников.
- Necesito una búsqueda VICAP.
- Мне нужен поиск в программе задержанных за насилие преступников.
- Necesito una búsqueda ViCAP.
Надо как можно быстрее внести в базу ФБР подробности дела Кроненберга, и Крузу нужны наши аналитические справки для его доклада в КНШ и МЮ.
Necesitamos los detalles del caso Cronenberg en el VICAP en breve y Cruz está esperando nuestras opiniones sobre su presentación para la Junta de Sheriffs y Defensa.
Зайдите в базу ViCAP в Куантико, если еще не сделали этого.
Si todavía no ha tenido, acceso al Programa de Detención de Criminales Violentos de Quántico.
Гарсия прогоняет ее по базам данных.
García está pasando sus marcadores a través del ViCAP.
Тебе удалось что-то найти?
Escucha, ¿ conseguiste algo del ViCAP?
Так что я загрузила схемы в базу данных ФБР чтобы узнать, был ли он использован в других преступлениях.
Así que he subido las características... a la base de datos del ViCAP del FBI... para ver si se ha usado en otros delitos. De momento, ninguna coincidencia. Tengo que ver los mensajes a Diane.
Реддингтон получил номер от Вуджинга, код, который он ввел в VICAP после того, как помог остановить Генерала Лудда чтобы найти Люси Брукс, также известную, как Джолин Паркер, которую он отследил по клиентскому списку Алхимика.
Reddington obtuvo un número de Wujing, un código que ingresó al programa de captura de criminales violentos después de ayudarnos a detener al General Ludd para así poder identificar a Lucy Brooks, también conocida como Jolene Parker, a quien después rastreó usando la lista de clientes del Alquimista.
Я снова прогнала их через программу задержания насильственных преступников и Интерпол, и единственное, что их связывает это путешествия, о которых мы и так уже знаем.
Sí, bueno, he vuelto a meter sus datos en el VICAP y la Interpol y lo único que llama la atención son las maletas de las que ya sabíamos.
Это все очень интригующе, Крумитц, но ты собрал нас здесь ради дела, которое принадлежит уголовному отделу, а не кибер.
Todo es muy interesante, Krumitz, pero nos trajiste aquí para un caso que pertenece a ViCAP, no a Cyber.