English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ V ] / Vo

Vo traducir español

93 traducción paralela
- ВОТАН.
"Vo-tan." Deletreado W-O-T-A-N.
Корди. Должна быть причина.
T ¡ ene que haber un mot ¡ vo.
Когда у мужчины поворотный момент в жизни, зачем терять время? ?
Cuando un hombre llega a un momento dec ¡ s ¡ vo, ¿ por qué perder t ¡ empo?
О... основная проблема в том, что мы, люди, лишены воли.
Básicamente no tenemos fuerza de vo-voluntad.
! А ты - та самая мамзель?
¡ Y vo erai esa vieja!
- Я их Вам отдам.
- Se lo vo a devolver
Американцы thu vo thuy vo chung.
Los americanos thu vo thuy vo chung.
Я вытащу тебя из кровати.
Te vo a sacar de la cama.
Разве наш отец гордился бы этим?
Papa no estaria mas orgulloso de vo
Они нацелили свои дизрапторы на нас, майор. Летим домой, шеф.
Quiero cruzar el río de sangre y entrar en Sto-Vo-Kor.
Главный вопрос - чем именно занимаются эти клингоны?
Me moría de ganas de estar en Sto-Vo-Kor.
Вспорхнули, как перепелки. Они устанавливают курс... 3-2-7, метка 2-1-5.
Si te quitas la vida, no cruzarás el río de sangre ni entrarás en Sto-Vo-Kor.
- Грубое замечание в мягкой форме.
Ése fue un comentar ¡ o agres ¡ vo disfrazado con palabras suaves.
Отлично, теперь мы их вытащим!
Perfecto. Ahora los pondremos a sal... vo.
А тут зеленый и живой.
- Éste está v ¡ vo y verde.
Джадзия умерла и ушла в Сто-Во-Кор.
Jadzia murió y fue a Sto-Vo-Kor.
- Она не в Сто-Во-Кор.
- Que no está en Sto - Vo-Kor.
Тогда что заставляет его думать, что она не в Сто-Во-Кор?
Entonces, ¿ qué le hacer pensar que no está en Sto-Vo-Kor?
Есть способ для Ворфа, который бы гарантировал что Джадзия попадет в Сто-Во-Кор.
Hay un modo de que Worf consiga que Jadzia vaya a Sto-Vo-Kor.
"Джадзия должна попасть в Сто-Во-Кор."
Jadzia necesita entrar en Sto - Vo-Kor. "
Достаточно опасной, чтобы гарантировать Джадзии место в Сто-Во-Кор.
Lo suficiente como para asegurarle a Jadzia un lugar en Sto-Vo-Kor.
Я собираюсь помочь Джадзии попасть в Сто-Во-Кор.
Voy a ayudar a Jadzia a ir a Sto-Vo-Kor.
Беги!
Espero verte a las puertas de Sto-Vo-Kor.
Сражайтесь с ними! "Сто-во-кор!"
... lucha con ellos... Sto-Vo-Kor...
Ты правда думаешь, что он уйдет в Сто-Во-Кор, задолжав мне деньги?
¿ Usted cree que se iba a ir a Sto'Vo'Kor debiéndome dinero?
У вас есть Вокъюм?
¿ Posees un vo'cume?
Воины Апофиса, соберитесь передо мной и слушайте владельца Вокъюма.
Guerreros de Apophis, reuníos y escuchad al poseedor del vo'cume.
Тилк, "Вокъюм" может показать другую запись?
Teal'c, ¿ puede el vo'cume grabar otras imágenes?
- Через "Вокъюм"?
- ¿ Con el vo'cume?
Сэр, технический вопрос передачи данных на "Вокъюм" я решу.
Senor, puedo resolver la manera de transferir nuestros datos al vo'cume.
- Не важно. Принеси.
- Es vo'cume.
Нужно определить частоту Вокъюма, чтобы сделать запись и передать её.
Tengo que ajustar la frecuencia del vo'cume antes de poder transmitir.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной..... и слушайте владельца Вокъюма.
Guerreros de Apophis, congregaos ante mí y escuchad al poseedor del vo'cume.
Я ид- -
Ya vo- -
Лейтенант... когда вы умрете, вы верите, что ваш дух попадет в Сто-во-кор?
Teniente cuando mueres, ¿ crees que tu espíritu irá al Sto-Vo-Kor?
Сто-во-кор, лейтенант... вы верите, что попадете туда?
Sto-Vo-Kor, Teniente ¿ crees que irás ahí?
У меня тут есть "Четыре Розы", "ВО", "Джим Блэк", "Сиграм"...
Tengo Four Roses, VO, Jim Black, Seagram's.
Мёртвые не могу почить в Сто Во Коре, если живые не чтят их память.
Los muertos no pueden descansar en Sto-Vo-Kor si los vivos no honran su memoria.
Приготовиться к своему путешествию в Сто Во Кор.
A prepararme para mi viaje a Sto-Vo-Kor.
Почему я не в Сто Во Коре?
¿ Por qué no estoy en Sto-Vo-Kor? .
Бра-во.
Bra... vo.
Сеньор, сеньор... Думаешь, я придурок?
Señor, señor... vo creí que soy hueon.
Хм-м... Мы проверили эти номера и включили их в отчет.
No tenemos ¡ ntens ¡ ón de el ¡ m ¡ nar cualqu ¡ er pos ¡ b ¡ l ¡ dad, s ¡ n embargo hemos tomado declarac ¡ ones de cada uno, y los hemos ¡ nclu ¡ do en el arch ¡ vo.
в момент показа по ТВ.
La vez que calló en la trampa de la trasm ¡ s ¡ ón en v ¡ vo... L sentenc ¡ o de muerte a K ¡ ra.
В смысле, с пилотом?
¿ Vo? ¿ Con un piloto?
я убью теб €.
Te vo a matar.
Привет, как ты?
LUGAR DE VO TACION Hola, ¿ cómo está?
Скоро увидимся ".
T VO pronto.
Я не согласен! Потому что я старше тебя Я был на твоем месте
Pero no los vo a consentir, porque soy mas viejo que tu, y he estado donde estas tu ahora.
- Он тебя видел?
- ¿ Él lo vo?
перевод : swan тайминг : vo, swan
Tus amigos se vienen a casa con nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]