Александра traducir español
577 traducción paralela
Я ищу Александра Пибоди.
Busco al Sr. Alexander Peabody.
Любовь привела меня на мост Александра?
¿ Debo estar aquí por amor?
Вы обвиняетесь в том, что двадцать шестого сентября вы совершили умышленное убийство Чарльза Александра Свона.
La acuso de asesinar a Charles Swan el 26 de septiembre.
Гарри Блунт, французские журналисты, от имени Императора Александра, награждаю вас Орденом Белого орла.
En nombre del Zar Alejandro, emperador de todas las rusias, os nombro caballeros de la cruz del águila.
Полковник Михаил Строгов, командующий первым казацким полком Сибири, от имени Императора Александра и от моего персонального имени, награждаю вас Орденом святого Георгия.
Coronel Miguel Strogoff al mando del primer regimiento de cosacos de Siberia, en nombre del Zar Alejandro, emperador de todas las rusias, te nombro comendador de la orden de San Jorge.
укрепи силою твоею благочестивейшего, самодержавнейшего государя нашего императора Александра Павловича и дай ему победу над врагом яко же Моисею над Амаликом,
Fortalece con Tu poder infinito a nuestro soberano, el zar Alejandro Pavlovich, y concédele la victoria sobre el enemigo como se la concediste a Moisés, a Gedeón sobre los madianitas, a David sobre Goliat.
Каким величественным могло бы быть правление императора Александра!
¡ Qué espléndido reinado pudo haber sido el del zar Alejandro!
- А вот это у нас Александра фон Тресков
Y esta es Alexandra von Treskow.
Смотри, не влюбись в нее, иначе Александра выцарапает тебе глаза
No te vayas a enamorar de ella, o Alexandra te sacará los ojos.
Александра, покажи!
Alexandra! demuéstrala!
Не порть другим удовольствие, Александра
No seas aguafiestas, Alexandra!
Твое здоровье, Александра!
Alexandra! ¿ Que hay de nuevo?
Александра ревнует
Alexandra es celosa.
Второе слово : это говорит сын Александра Дюма, когда заставляет домочадцев тайно подсмотреть время через замочную скважину.
* * * Mi segundo es lo que dice el hijo de A. Dumas * * * * * * a su servicio domestico para que vean el reloj a través del ojo de la cerradura. * * *
Это же птица. Второе слово : Сын Александра Дюма, разговаривающий со своим отцом.
* * * Mi segundo, El hijo de Dumas que habla a su padre. * * *
"по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского! Но теперь всем заправляют бойскауты.
Derrotamos a la máquina de guerra más grande desde Alejandro Magno y ahora los boy scouts toman el mando.
сильнее Ганнибала... и Александра Великого!
( Los ojos de Tegana se estrechan, está interesado. ) - ¡ Más fuerte que Aníbal, más fuerte que el gran Alejandro!
В июне месяце 1807 года в Тильзите состоялась встреча императора Александра с Наполеоном.
En el mes de junio del año 1807 tuvo lugar en Tilzit un encuentro entre el emperador Alexandr y Napoleón.
Джузеппе Бальзамо - сын Бога и Александра Дюма.
Joseph Balsamo es hijo de Dios y de Alejandro Dumas.
В фильме Александра Петровича "Скоро будет конец света" Будет скоро конец света.
Pronto, pronto llegará... el fin del mundo
Да достало это всё Александра!
¡ Hasta aquí está Alexandre!
Мой отец его видел, Александра.
Mi padre le ha visto.
Александра Гартампа, земледельца, что ввиду недавних событий муниципальный совет, созванный вне очереди и в расширенном составе, состоится сегодня вечером в мэрии Фьербуа.
Alexandre Gartempe, agricultor, que tras ver los acontecimientos un consejo municipal extraordinario y ampliado, se celebrará hoy a las 8 en el ayuntamiento de Fierbois.
Заставим Александра встать?
¿ Tenemos que hacerle levantar?
У этого Александра деньги водятся.
Está forrado.
Боунс, сделайте тест крови Александра.
Analice la sangre de Alexander.
Конечно. У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Parmen tiene la capacidad psicocinética más alta y Alexander la más baja, en las mismas condiciones.
Есть одна большая разница между кровью Пармена и Александра - в концентрации киронида, который разрушает гипофизарные гормоны.
La diferencia entre la sangre de Parmen y la de Alexander es la concentración de kironida descompuesta por hormonas. Kironida.
Как насчет Александра?
¿ Y Alexander?
Лучше в магазине игрушек у Александра.
Recogiendo las ganancias del departamento de jugetes.
Жорж хотел Александра, но больше об этом не говорит.
Georges quiere llamarle Alexander. No parece que importe.
Но что сейчас осталось от мраморного города мечты Александра Македонского?
Alejandro Magno la eligió como capital de su imperio una tarde invernal del 331 antes de Cristo.
Греческие правители Египта, кто был после Александра, расценивали достижения в науке, литературе и медицине как богатство империи.
Los reyes griegos posteriores a Alejandro respetaron a la ciencia, la literatura, la medicina...
Но династия Птолемеев, греческих царей, правивших Египтом после Александра, имела хотя бы одно достоинство :
Los Ptolomeo, reyes griegos que sucedieron a Alejandro en Egipto tenían al menos esta virtud :
- Александра.
- Alejandra.
А вы, наверное, Александра?
Y usted, ¿ es Alejandra?
- Георгий, Александра.
- Gueorgui, Alejandra.
Александра
Alejandra ( Sasha ) :
Александра, Принцесса Уэльская.
Alexandra, Princesa de Gales.
Но Александра Май любит больше всех, и он это наверняка знает.
Pero tú eres el consentido de Maj. Tú lo sabes.
Мне кажется, что Епископ ненавидит Александра.
Creo que el Obispo odia a Alexander.
Во время визита короля Александра во Францию, в Марселе пали наш героический владыка и французский министр иностранных дел Барту, став жертвами подлого и грязного покушения.
Durante su visita a Francia, nuestro heroico Rey Alejandro... y el Mtro. francés de asuntos exteriores, Barthou, quien lo recibió en Marsella... fueron víctimas de un terrible y brutal asesinato.
Это же день рождения Александра.
¡ Es el cumpleaños de Alexander!
Если вам нужно кого-то мучить, возьмите герра Александра!
¡ Si tienen que torturar a alguien, que sea el Sr. Alexander!
Кстати, говоря об уровне, я ставлю Александра ниже тебя.
Pero ya que hablas de nivel, tu Alexandre está muy por debajo de ti.
Не отчаивайся, получишь ты своего Александра.
¡ Ya tendrás a tu Alexandre!
- Александра?
- ¿ Alexandra?
Одинаковая пара, как та, что забрала жизнь вашего героя Александра Гамильтона.
Dos iguales...
В главном зале мог быть портрет Александра с посохом и палицей, и головным убором фараонов древнего Египта.
Todo el conocimiento antiguo estuvo entre estas paredes de mármol.
А сейчас, я хочу взглянуть на Александра.
Ahora quisiera ver a Alexander.
Я - алиби Александра Ривелла.
Soy la coartada de Alexander Revelle.
александр 659
алекс 6162
алексей 131
александрия 48
алексис 218
алекси 31
алекса 123
алекс рид 17
александр васильевич 21
алекс пэрриш 26
алекс 6162
алексей 131
александрия 48
алексис 218
алекси 31
алекса 123
алекс рид 17
александр васильевич 21
алекс пэрриш 26