Алмазов traducir español
124 traducción paralela
Я "украшу" тебя, Роза! Гирлянды алмазов, как на Новогодней Елке а потом, когда тебя все увидят, я скажу...
¡ Te cubriré de diamantes!
Возможно, там нет никаких алмазов.
Tiene usted razón. Tal vez no exista la mina de diamantes,
Обработка алмазов состоит из трех основных этапов :
La fabricación del diamante tiene tres etapas :
Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов.
La forma se logra frotando... dos diamantes recién cortados.
Крупное месторождение алмазов на поверхности.
Hay un gran depósito de diamantes en la superficie.
В геологическом смысле они ценнее алмазов, но мне понадобилось бы больше...
En sentido geológico, más preciosas que los diamantes,... pero necesito algo más grande...
У надежного продавца алмазов? Нет.
- ¿ A un vendedor respetable?
И если она, как владелица одного из алмазов-близнецов, получила несколько анонимных писем, доставленных неким китайцем, в которых грозятся украсть этот алмаз в полнолуние, по логике следует, что вы должны были получить точно такие же послания.
Y si ella como uno de los diamantes gemelos ha recibido varios anónimos entregados por un hombre chino amenazándola con robárselo la próxima luna llena lógicamente deduzco que usted también habrá recibido tales misivas.
Но скажите, эта история о происхождении алмазов, правда?
Pero dígame, ¿ es cierta la historia del origen del diamante?
Но похититель алмазов мог быть не так прост, как кажется.
Pero el robo de los diamantes no es tan significativo como parece.
Первый - простой случай кражи алмазов. А второй - завещание старика Симеона.
Uno, es un simple caso de robo de diamantes...
Когда мистер Ли обнаружил пропажу алмазов, он велел передать, чтобы Вы пришли после обеда.
Cuando el señor Lee echó de menos los diamantes, le envió una nota para que fuese a verle... Después de cenar.
46 огранённых алмазов.
¿ Cuarenta y seis diamantes Eppler-cut?
... я покажу, куда привезли меня похитители алмазов.
Puedo volver y mostrarte... donde los ladrones de diamantes me bajaron.
Видел парня, которого они убили из-за алмазов?
Soy realmente listo. ¿ Te acuerdas del tipo que mataron... en aquel robo de diamantes?
Расскажи, что знаешь о похищении алмазов.
Sólo dime todo lo que sabes... Acerca del robo de diamantes.
Раз мы не напарники, то я ничего не знаю о похищении алмазов.
Naw, creo que no sé nada... acerca del robo, ya que no somos compañeros.
Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду. Сам я конечно же, не знаю, но...
Es como un viaje a través del anochecer transitivo de diamantes, si sabeis lo que quiero decir.
Но это тебе будет стоить ещё пару алмазов.
Pero te costará otro diamante.
- Обложка журнала уже в печати, с анонсом Делауэрских алмазов. Это - крупнейший наш клиент на весь ближайший год.
La cubierta está en la imprenta con una sección sobre los diamantes la cual va a cubrir mi cuota de publicidad para todo el año.
Но, Бахо! Почему, половина алмазов в унитаз, а другая ментам.
Pero, ¿ para qué hacer el trabajo si vas a dividir el botín entre la policía y la alcantarilla?
Я не сую руки в дерьмо ради подделанных алмазов.
No voy a revolver esa mierda buscando diamantes falsos.
Мы по-прежнему не получили бумаги по делу о контрабанде алмазов, а это значит, что...
Aún esperamos los documentos del caso del robo de diamantes, lo que significa que tenemos...
Вам повезло, что один из алмазов вы видите воочию.
Ésta es una de las pocas veces que se exhibe el último diamante.
... игорные заведения. Её специализация - кража Алмазов.
Y especialmente, al robo de diamantes
Пропала лишь половина товара, за остальное - половина алмазов.
Sólo la mitad de las armas habían desaparecido así que estaba todavía tiene derecho a la mitad de los diamantes.
В истори Африки, каждый раз, когда находят что-то ценное, Местные жители погибают. Конференция алмазов.
En la historia africana, cuando algo valioso es encontrado... los nativos mueren ; en grandes cantidades, y en la miseria.
Мы должны противостоять этому и запретить импорт необработанных алмазов из южных стран. .
Tenemos que hacer algo para prohibir la importación... directa o indirecta de diamantes en bruto de zonas de conflicto.
напоминаю вам, что США ответственна за две трети алмазов купленных во всем мире я не думаю что спрос будет падать
Le recuerdo, que Estados Unidos es responsable... de la compra de dos tercios de los diamantes en el mundo... y no creo que la demanda disminuya.
Это правда, что прогнозы о алмазах с зоны конфликта есть только 15 % со всего мирового рынка алмазов.
Es cierto que los estimados actuales de los diamantes conflictivos... equivalen tan solo al 15 % del mercado.
Вы арестованы за контрабанду алмазов.
- Está bajo arresto. - No, no, no.
Очень странно, так как в Либерии практически нет алмазов.
Muy extraño tomando en cuenta que Liberia no mina muchos diamantes.
Он теряет голову из-за алмазов как и все люди.
Está loco por diamantes como todos los demás.
Не было ни решения, ни алмазов.
No había solución. Ni diamantes.
Если алмазная компания найдет алмазов в десять раз больше обычного во время их добычи, это означает, что поставки алмазов возрастут, а следовательно, при тех же затратах, цена упадет и прибыль снизится.
Si una compañía de diamantes encuentra diez veces más de la cantidad usual en una mina significa que el suministro de diamantes aumenta lo que significa que el coste y el beneficio por diamante cae.
Он главарь Королей Алмазов, это банда черных.
Es el líder de los Reyes Diamantes, la pandilla negra.
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
Bob, este elegante juego de relojes para él y para ella con bisel de oro de 18 quilates y malla de acero inoxidable.
В последний раз она звонила с планеты Полночь, сделанной из алмазов.
Y la última vez que llamó fue desde un planeta llamado Medianoche, hecho de diamantes.
Смотрите, сколько алмазов.
¡ Miren todos esos diamantes!
- Среди алмазов.
-... y los diamantes...
Если алмазная компания найдет алмазов в десять раз больше обычного во время их добычи, это означает, что поставки алмазов возростут, а следовательно, при тех же затратах цена упадет и прибыль снизится.
Si una compañía de diamantes encuentra diez veces la cantidad normal de diamantes durante la minería, significa que la oferta de diamantes se incrementó, lo que significa que el costo y ganancia por diamante cae.
Как только это алмазов на начало... она будет указывать путь в Шангри-Ла.
Al colocar el Ojo en lo alto, mostrará el camino Shangri-la.
Ох... Вот и алмазов.
Eso sí que es un diamante.
Мы готовы заплатить двойную цену... И досыпем алмазов, если переворот состоится.
Nosotros le daremos el doble de dinero en efectivo y más de diamantes si tenemos éxito.
Доктор Холл изобрёл первый воспроизводимый способ изготовления искусственных алмазов.
El Doctor Hall inventó el primer proceso reproducible, para fabricar diamantes sintéticos.
Э, ну, на самом деле это были предприятия по изготовлению сигар и обработке алмазов. Поэтому один из современных комиков... Он...
Fueron el tabaco y el tallado de diamantes, lo cual dio pie a que un bromista...
Никаких чёрных алмазов, Зато куча красных сердечек.
No hubo diamantes pero sí mucho amor.
Хорошо, но у нас нет алмазов.
De acuerdo, pero no tenemos los diamantes.
Я только что получил груз алмазов из Израиля.
Había recibido unos diamantes.
Гражданская война начинается из-за контроля над территорией добычи алмазов.
La guerra civil recrudece por el control de los campos de diamantes.
Никто из них никогда не желал алмазов.
Ninguno de ellos ha visto alguna vez un diamante.