English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ А ] / Атаках

Атаках traducir español

67 traducción paralela
Не для того держат казаков, чтобы уничтожать их в атаках.
No es para eso que mantienen aquí a los cosacos, para que mueran en los ataques.
В ответ на использование маки биогенного оружия в недавних атаках, я собираюсь принять следующие меры.
Como respuesta a su uso de armas biogénicas, tomaré las siguientes medidas :
У него есть информация об атаках.
Sabe algo sobre los ataques.
Да, но им нужно скорректировать свою тактику - сосредоточиться на мелких ударил-и-убежал атаках, на саботаже ключевых объектов.
Sí, pero deben revisar sus tácticas : concentrarse en una guerra de guerrillas, saboteando instalaciones clave.
Ты был снайпером, участвовал в десантных атаках, что?
Eras francotirador, hacías ataque anfibio, ¿ o qué?
Сообщение об атаках роботов приходят из Нью-Йорка, Чикаго и Лос-Анджелеса?
Hay ataques de robots en Nueva York, Chicago y Los Ángeles.
- Сегодня я горд вам представить, мой шокирующий доклад "Правда об атаках 11ого сентября"
Para la exposición de hoy he traído ¡ mi impactante informe en Powerpoint sobre la verdad detrás de los ataques del 9 / 11!
- Да, конечно. Самолет, который у меня здесь - это истребитель F-117 Стелс, его использовали в этих атаках.
El avión que tengo aquí en mi mano, el F117 Stealth Fighter, se utilizó en estos ataques.
Эти арестанты смертельно опасны. Среди них 20 угонщиков самолётов, несколько личных телохранителей Усамы Бен Ладена и другие, принимавшие участие в атаках 11-го сентября.
Estos detenidos son terribles e incluyen al "secuestrador número 20" así como algunos guardaespaldas personales de Osama Bin Laden y otros que participaron directamente en los atentados del 11 de septiembre.
Посмотрите господин Волкан, медицинскую литературу очень мало известно о травматических атаках в головном мозге.
Mire Sr. Volkan, la literatura médica sabe muy poco acerca de ataques traumáticos en el cerebro.
Десятки боевых кораблей республики уничтожены в безжалостных неожиданных атаках, в которых нет выживших.
Docenas de naves republicanas han sido destruidas bajo un despiadado ataque sorpresa que no ha dejado supervivientes.
Сообщения об атаках приходят из большинства городов мира.
Reportes de ataques llegan de todas las grandes ciudades del mundo.
ФБР идентифицировала человека, которого они считают замешанным в атаках биологическим оружием.
El FBI ha identificado al hombre que creen va a llevar a cabo el ataque con el arma biológica.
Но зато появился... серьёзный рост интернет-общения... разговоры о вероятных атаках. Сложный выбор, Фрэнк.
Pero ha habido un serio incremento en conversaciones por internet... rumores sobre posibles ataques.
Только в штатах. Мне не удалось найти информацию об атаках в Китае.
Solo en Estados Unidos, no he encontrado información de ataques en China.
До этого вечера, я даже не знал об атаках.
Ni siquiera supe lo de los ataques hasta la noche.
Ты уверена на счет этого, что Фарид принимает участие в атаках?
¿ Estás segura de esto, de que Farid sea parte de un ataque?
Должен ли я напоминать вам о жестоких атаках, которые мы пережили?
- ¿ De qué? ¿ Tengo que recordarles de los ataques brutales que sufrieron?
- Атаках... - Чудовища!
- Ataques de que...
Потому и знал всё об атаках босса.
Por eso es que sabía los patrones de los ataques del Boss!
Четверо убитых в бессмысленных атаках.
Cuatro murtos en ataques sin sentido...
Баллистическая экспертиза показала, что пули, которые использовались в этих атаках, совпадали с теми, что применялись в преступлениях, совершенных Денни Варгасом.
El laboratorio ha hecho pruebas, y las marcas de bala de esos ataques se corresponden con varios crímenes cometidos por Denny Vargas.
Я просмотрел все данные об атаках около вулкана
Recopilé todos los datos de ataques alrededor de volcanes o en ellos.
Я выдвинул на первый план сообщения об атаках НЛО
He subrayado los supuestos ataques de ovnis.
Нам известно об атаках, исполненных подобной группой. Этого достаточно.
Que pertenezcáis al mismo grupo es suficiente para una condena.
После 24 часов допроса, Карпов признался что принимал участие в атаках на газовые трубопроводы, транспорт, объекты инфраструктуры, полицейские участки.
Luego de 24 horas de interrogatorio, Karpov confesó que participó en atentados a gasoductos transporte, infraestructura y comisarías.
И за кражу устройства, использованного в сегодняшних атаках.
Y por el robo de el dispositivo de anulación utilizado en los ataques de hoy.
Я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное в сегодняшних атаках устройство было украдено у нас.
Estoy llamando para avisarle que el dispositivo de anulación utilizado en los ataques de hoy fue robado de nuestras instalaciones.
Господин президент, я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное в сегодняшних атаках устройство было украдено у нас.
Señor Presidente, Estoy llamando para que le avise que el dispositivo de anulación utilizado en los ataques de hoy fue robado de nuestras instalaciones.
Слухи об атаках в Бир Валли распространились.
Lo de los ataques en Bear Valley se ha difundido.
MRX не проронил ни слова об атаках CLAY. До этого момента.
MRX recuerda todo lo que a hecho CLAY hasta el momento.
Мы дали понять, что мы не будем обсуждать любые другие вопросы, пока не закроем вопрос о кибер-атаках, спонсируемых государством.
Nos dejó en claro que no vamos a discutir cualesquiera otras cuestiones hasta patrocinada por el gobierno ciberataques están sobre la mesa.
Адвокат настаивал, что нужно рассказать о моих панических атаках, антидепрессантах.
El abogado siguió persiguiéndome por mis ataques de pánico y antidepresivos.
У нас не было никаких предупреждений о террористических атаках...
Tenemos no hay alertas de terrorismo de cualquier persona...
Это прототип для распространения необходимых антидотов при химических атаках.
Es un prototipo para rociar anticuerpos contra ataques químicos.
Все сосредоточены На кибер атаках "граждан за свободу"
Todo el mundo está centrado en los ataques de Ciudadanos por la Libertad.
Чин и Коно сейчас выясняют личности, чтобы установить, есть ли связь между жертвами в обеих атаках.
Chin Ho y Kono están identificándolos ahora mismo para ver si pueden encontrar alguna conexión entre las víctimas de ambos ataques.
В тех атаках тоже погибло много невинных, коммандер МакГарретт.
También hubo muchos inocentes asesinados en esos ataques, Capitán McGarrett.
Освобождение хочет, чтобы вы знали, что Сонманто создает опасное оружие, чтобы использовать в химических атаках.
¡ Liberate quiere que todos sepan que Sonmanto está creando un arma peligrosa para utilizarla en un ataque químico!
Итак, военные отправляют все самодельные взрывные устройства, которые использовались в атаках против сил коалиции, на склад ФБР около Квантико.
De acuerdo, mirad, el ejército envía todos los alias utilizados en ataques contra las fuerzas aliadas en un almacén del FBI cerca de Quantico.
– Согласно записям Неро, их счета были опустошены в банковских атаках.
- De acuerdo con los registros de Nero, sus bienes fueron vaciados en el ataque bancario.
Только что доложили о трёх атаках на бизнес Фальконе в разных частях города.
Simplemente enrollaremos tres ataques separados en los negocios de Falcone en diferentes partes de la ciudad.
Тогда, думаю, Питер согласится, что использование одного телефонного модема во всех трех атаках исключает несколько хакеров.
Entonces seguro que Peter está de acuerdo en que el uso de un único módem en los tres ataques descarta la teoría de los múltiples hackers.
Агент Конвей знает об этих атаках больше, чем кто-то еще.
La agente Conway sabrá más sobre estos atentados que nadie.
Те самые, которые использовались в военных атаках и убили Сунила Бакши.
Las mismas que se usaron en el ataque a las Naciones Unidas y que se utilizaron para matar a Sunsil Bakshi.
Я сам расспрашивал одну из таких девиц, все еще довольную милую, единственную выевшую в этих атаках.
Yo mismo hablé con una doncella, bastante guapa, por cierto, la única superviviente de esos ataques.
Есть достоверная информация о скоординированных атаках по всему миру.
Hay pruebas convincentes de ataques coordinados en todo el mundo.
Обычно при панических атаках, я прописываю здоровую дозу бездумного телека, и уютно устроится с теплым телом под боком.
Cecause generalmente, por los ataques de pánico, Prescribo un dosis saludable de la televisión sin sentido Y relajarte con un cuerpo caliente.
Я помню, они говорили об атаках с этой территории на фото.
Los recuerdo hablando de un ataque. del sitio de esta foto.
Адмирал Шарп : - Представляется так, что многие из этих сообщений о торпедных атаках Admiral Sharp :
Parece que muchos de los ataques con torpedos fueron cosa de los operadores de sonar.
"... паника на улицах Лондона... " -"... несколько сведений о... "-"... серьёзных атаках на... "
-... numerosos informes de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]