English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Бац

Бац traducir español

372 traducción paralela
- Бац - и нашим конец.
La partimos al medio.
Она собирается выставить тебя с бала сегодня вечером сначала она ничего не скажет, пока не собирет аудиторию а потом - бац!
La expondrá en el baile. No dirá nada hasta que haya público y después... adiós, Condesa.
Я взял лопату и... Бац!
Lo único que hice fue tomar esta pala y... ¡ bang!
Я подожгу шнур и когда пламя дойдет вот сюда,.. молоток упадет и бац!
Es fácil, enciendo la mecha y cuando la llama llegue aquí el martillo caerá y bingo.
И бац! Выпустили кишки.
Y, pum, hay alguien tirado en la zanja.
И, знаешь, когда мой старик на меня злился Энди появлялся рядом, - бац!
Y siempre que mi padre se enfadaba conmigo... ... Andy aparecía, y hacía una broma de ello.
Прежде, чем сказать, я всё обдумаю. А когда нужно сказать, бац, и ничего не могу сказать.
Lo medito antes de decirlo pero al llegar el momento de hablar, ya no soy capaz de decirlo.
Бац-бац, по башке.
Pum, pum en la cabeza. ¡ Pum, pum!
Бац-бац.
¡ Pum, pum!
Бац-бац!
¡ Pum, pum! ¡ Pum, pum!
Бац-бац!
¡ Pum, pum!
Учись, учись, учись. Или бац-бац, плохой ребенок.
¡ Estudia, estudia, estudia!
- Бац-бац, если ты плохой!
- Pum, pum, si no se porta bien.
У меня две работы! Бац-бац!
¡ Tengo dos trabajos!
- Бац-бац! - Нет!
- ¡ Pum, pum!
- Бац-бац!
- ¡ Pum, pum!
Когда старый медведь придет сюда, он наступит на маленький капкан, попадет в него, начнет прыгать, чтобы высвободить лапу, танцевать вокруг большого и попадет в него, БАЦ!
Entonces el viejo oso viene por el camino, pone su pie en la pequeña trampa ¡ Bang! esta atrapado entonces hace un baile, por aquí para tener pie perdido pero se olvida el grande, el da un paso atrás ¡ boom!
И тут, среди ночи, бац!
Y entonces, en medio de la noche, ¡ Zas!
Бац, бац, бац, и я проигрываю 400 баксов!
¡ Bing, bing, bing! Pierdo $ 400.
Как только про игру услышишь бац! Ты долги отдать не можешь.
¡ Tan pronto como un juego aparezca bang!
И перед освящением Даров, бац!
Y durante la consagración :
Он на посадку шел, а я зазевался. - И как бац!
Aterrizaba, me encontré un poco indispuesto y ¡ bang!
Затем в день страшного суда он предстает перед Богом и бац! ... Если вы согрешили, то получает это :
El Día del Juicio Final comparece ante Dios y... si ha pecado, se la gana :
бац - и все кончено.
Un momento de debilidad y, hala, se acabó.
В течении многих лет она была серой мышкой и вдруг - бац! И в дамки.
La mediocridad en persona, durante años y, de pronto, la información a chorros.
Только запомните, у вас всего 30 секунд, а затем - бац!
Ahora, recuerda, sólo tienes 30 segundos y luego ¡ zas!
- Да, бац.
- Sí, zas.
"Бац" - это такое техническое выражение, профессор.
Zas es una expresión técnica, Profesora.
Живу себе, занимаюсь своими делами, и вдруг - бац!
Ahí estoy, sólo, caminando, pensando en mis cosas y de repente... pop!
А спустя два миллиона лет, БАЦ!
Y en 2 millones de años : ¡ Bum!
Ну и вот, стою я, значит, а ноги трясутся, как из жёлоба прямо мне за шиворот капля, бац! Как будто кнутом хлестнуло.
Entonces me he dejado llevar... me temblaban las piernas cuando me ha caído justo aquí una gota del techo como si me hubiera clavado algo.
Еще одно сочинение - бац!
Otro ensayo. ¡ Zas!
Бац - еще одна лекция!
Otra lectura. ¡ Zas!
Предположим, ты идешь с мешком цемента на спине. Поскальзываешься, падаешь и - бац!
Supón que pasaras por ahí con una bolsa de cemento.
Вроде только размякла, и - бац! Она как завизжит!
Ya se estaba poniendo suavecita cuando, rájale, que se suelta a gritar.
Вот он красуется, и ты веришь, что он свой парень. А потом - бац, бьёт тебя!
No vaya a ser que se dé cuenta y te eche sus pistoleros y entonces sí, te parte toda tu madre!
Ты подкрадешься... - и бац! ...
Irás detrás y pum.
Бац! Вы шутите?
Estas bromeando?
Один - бац! Другой - бах!
"Bang" y con la otra "crash".
А потом, как знать, может, мы полюбим друг друга. Поначалу мы будем ладить,.. ... а потом - бац, вы назовёте меня маньяком-эгоистом, навязчивым ублюдком.
Entonces podríamos terminar enamorándonos, y todo pasará rápidamente, pero, luego un día vas a llamarme bastardo egoísta.
Я пошла в магазин, а потом - бац - и упала в обморок прямо в овощном отделе.
Salí de compras y de pronto me desmayé en la sección de verduras.
... эус бэус раснадэус бац.
Y tú... lo... eres.
Да это просто чудо! Вы запускаете туда руку, легкое движение - и бац!
Es asombroso. ¡ Uds. Meten la mano, una maniobra y zas!
Вот, посмотрите : сижу, выковыриваю жуков из этого горшка с джамба-чем-то-там, и вдруг - бац!
Un minuto estoy comiendo bichos de ese jumba lo que sea y al siguiente, ¡ zum!
Сидел он на скамейке с девчонкой, и вдруг - бац!
Le dispararon y murió.
Бац!
¡ Salto!
Упомяни десяток европейских городов добавь 30 эвфемизмов для мужских гениталий и бац - книга готова!
¡ Empieza con media docena de ciudades europeas añade 30 eufemismos sobre los órganos sexuales masculinos y de ahí sale un libro!
Вот так в один день ешь индюшку, а на следующий день - бац... зайчики скачут, и гуси лежат.
Un día estás comiendo pavo y cuando te das cuenta el niño Jesús duerme en el establo.
Раз-два-три - бац!
Les hace así.
Бац - и ты мертв.
Bang y pronto.
- "Бац"?
- Zas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]