Без комментариев traducir español
476 traducción paralela
- Без комментариев.
- Lo siento no diré nada.
- Без комментариев.
No lo sé.
Без комментариев.
- Sin comentarios.
И без комментариев. Но если вопрос поставят официально, Мэм, скажем, в палате общин, действовать ли мне в атмосфере секретности? Желает ли Ваше Величество, чтоб я воздержался от его обсуждения?
Pero si surge la cuestión de modo oficial, digamos en los Comunes, envuelta en una atmósfera de tanto misterio, pretende Su Majestad que me limite por nuestra discusión?
- Без комментариев.
- Sin comentarios.
Также без комментариев.
Sin comentarios.
Простите, без комментариев. Без комментариев!
Lo siento. ¡ Sin comentarios!
- Без комментариев. Вы думаете, этот человек - псих?
¿ Cree que este hombre está loco?
Без комментариев и критики, не лезь.
Venga, no comentes, no critiques y no te metas.
А сейчас обойдемся без комментариев.
Contemplemos ésta ahora sin palabras.
Без комментариев? Без заявлений?
¿ Sin observaciones?
Обойдемся без комментариев.
No hay más comentarios.
Без комментариев.
- Eso ni pensarlo.
Следствие идет? Без комментариев.
No estamos en libertad de comentar.
Без комментариев.
Esta reportera no tiene comentarios.
Ты просто отвечай : "Без комментариев".
Diles : "Sin comentarios".
- Без комментариев.
- Sin comentario.
- Без комментариев.
- No comentario.
Как бы там ни было, без комментариев.
Ahora, aparte de eso, no tengo comentarios.
- Без комментариев.
- ¿ Te masturbas? - Sin comentario.
- Без комментариев.
Sin comentarios.
Без комментариев, дорогая.
Sin comentarios. Nada que comentar, querida.
ЧО ещё значит "без комментариев"?
¿ Cómo que "sin comentarios"?
Многие феминисты высказываются против вас. Я сказал, без комментариев.
He dicho que sin comentarios.
Без комментариев.
¡ Sin comentarios!
Без комментариев.
Sin comentários.
Без комментариев.
No puedo hablar de eso.
- Мне было бы более комфортно с "без комментариев" от секретной службы.
Sería mejor si el Servicio Secreto dijera "sin comentarios".
- Без комментариев. - Правда ли, что вы уходите из-за него?
¿ Tíra la toalla por culpa de ese perspícaz asesíno, detective?
Мы только и слышим'Без комментариев'.
Lo único que escuchamos es "sin comentarios".
Без комментариев.
Fuera.
Без комментариев.
Sin comentarios
Просто скажи "без комментариев". Так она не сможет исказить твои слова при цитировании.
No respondas o te citará incorrectamente.
Он тут? Без комментариев.
Sin comentarios.
Короткое "без комментариев" не переубедило его?
¿ Un conciso "sin comentarios" no lo disuadió?
Официально "без комментариев", но они обложили со всех сторон.
Oficialmente "sin comentarios", pero ellos dando instrucciones a diestro y siniestro
Джордж Фергюс официально заявил "без комментариев", но у меня уже полдюжины звонков с просьбой дать краткие сводки.
George Fergus ha emitido un "sin comentarios", pero he tenido media docena de llamadas confidenciales
"Без комментариев" не пройдёт.
"Sin comentarios" no va a colar.
Арабы? Без комментариев, сэр.
No puedo darle ningún comentario.
Без комментариев!
¡ Sin comentarios!
И помни - "без комментариев", это не ответ.
Y recuerda, no dejes que te digan "sin comentarios".
Без комментариев.
Sin comentarios.
И без комментариев!
¡ Sin postre, sin café, sin azúcar, sin comentarios!
Без комментариев.
Sin comentario.
Только без комментариев.
Sin comentarios, gracias.
Ладно. Давай продолжим наш душевный разговор без твоих комментариев?
Bien. ¿ Podemos tener una charla de corazón sin que hables tanto?
Без комментариев.
- ¡ Qué atrevido eres!
- Без комментариев, без комментариев.
- Sin comentarios, sin comentarios.
- Без комментариев.
- No, sin comentarios.
- Без комментариев.
Sín comentarios.
- Можно без твоих комментариев, мама?
Evítame tus comentarios.
без конца 26
без кофеина 68
без колебаний 67
без купюр 16
без камер 16
без каких 87
без какого 42
без кого 17
без какой 48
без кофеина 68
без колебаний 67
без купюр 16
без камер 16
без каких 87
без какого 42
без кого 17
без какой 48