English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Белья

Белья traducir español

771 traducción paralela
И я уверяю вас, мистер Анрио, что весь персонал по продаже белья "Анрио и Ко", от чьего имени я говорю, гордится этой наградой в признание ваших бесстрашных усилий.
Estimado señor Heriot, todo el personal de la casa Henriot, textiles al mayor, nos sentimos muy orgullosos de esta condecoración, una merecida recompensa por sus valientes esfuerzos.
Нет, месье. Как я уже говорил, я кассир в оптовом магазине белья.
No, Sr. Juez, ya le dije antes que era cajero en una casa de textiles al por mayor.
Под стопкой белья.
Bajo la pila de ropa.
Я надеюсь, он отыщется у тебя в комоде для белья.
Cuando puedas, mira en tu cajón de las medias.
Я там работаю... в отделе белья.
- No, no. Trabajo ahí.
Что-нибудь типа дамского белья, пеньюара или вроде того?
¿ Qué tal lencería o algo parecido?
Мужская пижама. Найдена в корзине для белья.
Un pijama de hombre, lo encontré en la ropa para la lavandería.
Тейси, а где ещё комплект белья?
Tacy, no encuentro el otro juego de sábanas.
Два комплекта белья, два комплекта полотенец. Ужас!
No, eso significa dos juegos de sábanas, dos de toallas...
У меня ничего нет... ни сменного белья, ни зубной щётки.
No tengo nada. Ni ropa ni cepillo de dientes.
Показания и счёт из хорошо известного магазина дамского белья, за одну прозрачную ночную рубашку чёрного цвета.
Una declaración y una factura de una lencería muy conocida... por un camisón negro transparente.
Смена белья.
Un cambio de ropa interior.
Я всегда говорил, что ты зря тратишь время в отделе нижнего белья.
Me parecía un desperdicio que trabajaras con ropa interior.
Я продала ей всего лишь немного белья.
La suma de todo Io que Ie había vendido no era demasiado importante.
Обычно я не берусь предсказывать будущее незнакомцам... но ты знакомая продавщицы женского белья.
No suelo adivinar el futuro a extraños pero pareces una mujer madura.
У меня не было чистого белья.
No me quedaba ropa limpia.
Я еду в Риети, чтобы проверить наличие белья.
Iré a Rieti a comprar lino.
Чаще всего в гостиницах меняют правила пользования туалетом, чем правила насчет белья.
Los hoteles generalmente cambian las toallas, pero no las sabanas. En algunos, las camas sólo tienen de cobertura la sábana de abajo.
Здесь духота, да еще белья понавешивали.
Es el aire.
Я возьму твою жену с собой на пару часиков. И мы ей купим всё от нижнего белья до норковой шубки.
Stanley, voy a llevarme a tu mujer por unas horas y le vamos a comprar de todo, desde lencería a un abrigo de visón.
Женщины должны отказаться от воздушного нижнего белья и романтических пеньюаров.
La mujer renuncia al " deshabillé y al camisón romántico.
- Но тут нет белья.
no hay toallas.
- Смена белья на всякий случай.
- Cambio de ropa interior, por si acaso.
- У меня нет белья.
- No tengo ropa de noche.
На ней нет нижнего белья! Все прелести на булавке держатся!
¡ Lleva esa cosa sujeta sólo con un imperdible!
- Мы не нашли нижнего белья в квартире.
En la casa no hemos encontrado ropa interior.
Передай своим читателям, что у нее не было нижнего белья.
Di a tus clientes de izquierdas que no había rastros de ropa interior.
Хотел попасть в веревку для белья.
Traté de hacerla entrar en razón.
Я так ее и не увидел из-за развешенного повсюду белья.
No lo sé, había demasiada ropa tirada en el salón.
Например... запру вас вдвоём в подсобке для белья или вытолкаю вас на лодке прямо в открытое море. Что-то в этом роде.
Os encerraré en el cuarto de baño, os dejaré en un barco o algo por el estilo.
Я поставила в ванную специальную корзину для твоих рубашек и вторую для носков и белья.
Puse una canasta especial en el baño sólo para tus camisas y la otra es sólo para medias y calzones.
Один комплект белья дала.
Me ha dado un juego de sábanas.
Я увидел 1000 пар обуви и 500 предметов нижнего белья.
Habría 1.000 pares de zapatos y 500 piezas de ropa interior.
Мне предстояло отвезти девушку в магазин нижнего белья.
Fuimos de compras buscando diversas cosas de lencería.
- Да, нам нужен отдел женского белья.
- Sí, queremos algo de lencería.
Благодарю. Густаво, собери мне чемодан со сменой белья.
Gustavo, necesito una maleta, con unas mudas de ropa.
На смену белья 5 минут.
Se sube el telón en cinco minutos.
Поставки белья или контракты на поставки цемента.
Flores, cemento y pompas fúnebres.
Он пробрался сюда в корзине для белья и впустил остальных.
Entró en la cesta de la lavandería y dejó entrar a los otros.
Я разглядывал рекламу женского белья.
Estaba echándole un vistazo a los anuncios de lencería.
Мать Кеплера увезли среди ночи в ящике для грязного белья.
La madre de Kepler fue llevada en una cesta de ropa.
Где здесь отдел женского белья?
¿ Donde tiene la parte de lencería?
когда мы были в магазине белья...
Bien, nosotras estábamos en el negocio de lencería, y...
не знаю уж что вы за тип но не очень-то хорошо мужчине околачиваться в магазинах белья.
A propósito, no sé por qué estabas ahí pero no es buena idea que un hombre este en ESE tipo de negocios.
На участке, используемом для сушки белья, все должно оставаться в неприкосновенности, по договоренности между рисовальщиком и прачкой, которая несет полную ответственность за расположение белья.
El área que sirve para secar la ropa será dejada, según lo convenido, para el dibujante y la lavandera, que será enteramente responsable de la colocación de la ropa.
В те дни, как в сказках, На пороге дома, из колыбели. Или корзина для белья, ребенок плакал.
En aquellos tiempos, como en un cuento de hadas, frente a una puerta, dentro de una cuna o una canasta, un bebé lloraba.
Я не смогустоять перед качеством белья под одеждой.
¡ Qué irresistible es el contacto de la ropa interior de esparto!
Я предложил ему каталог магазина женского белья.
Sólo que lo he suscrito a la propaganda de Montgomery Ward.
Я никогда раньше не видела лилового белья, Келвин.
Nunca antes había visto calzoncillos de color púrpura, Calvin.
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки...
Toallas, medias largas y cortas. Camisetas de lana extra virgen. Calzoncillos de algodón.
Переодев, как мойщиков, и вынесете нас в трех корзинах белья?
- Os podíais vestir de... - ¿... lavanderas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]