Бриллианты traducir español
783 traducción paralela
Она хитро спрятана, но знаменитые бриллианты Уэста стоят твоего терпения...
Está astutamente escondido, pero los famosos diamantes de los West valen tu paciencia.
Как был бы счастлив старина Герчард, если бы видел, что я покупаю бриллианты, а?
¿ No le encantaría al viejo Guerchard... ver mis joyas?
- И сзади на ней были нашиты бриллианты?
- ¿ Y tenía diamantes en la parte trasera?
- И спереди тоже бриллианты?
- ¿ Y diamantes en la delantera?
- То есть везде бриллианты?
- ¿ Diamantes por todas partes?
У меня не меньше прав носить бриллианты, чем у нее.
Para mujeres que quitan... que roban, que no tienen corazón.
Я вставлю бриллианты в зубы и буду, улыбаясь, смотреть на неё.
Voy a empastar los dientes de mi novia con diamantes sólo para verla sonreír.
Все продают бриллианты.
Hay demasiados.
Ты только погляди : вырядилась, как елка новогодняя, нацепила на себя бриллианты!
Mira ese viejo árbol de Navidad, con diamantes como joyerías.
За бриллианты мы получили бы 50000 франков.
No quiero jugar con joyas valoradas en 50.000 francos.
Бриллианты в парике.
Diamantes auténticos en una peluca.
Ая думал, это бриллианты от Тиффани.
Pensé que eran diamantes de Tiffany's.
Другие мужчины дарят бриллианты, но всегда ведут себя прилично, даже в тоннеле!
Conozco jóvenes que darían las ligas con diamantes... y además no se aprovecharían en un túnel, grosero.
- Бриллианты и рубины! - И эти безумные слоны!
Y esos blancos elefantes.
Бриллианты - лучшие спутники женщин.
Dice la canción que el diamante rejuvenece a la mujer.
Бриллианты будут сверкать в твоих волосах, а рубины на пальцах.
Diamantes en el pelo, rubíes en los dedos.
Мои бриллианты!
Mis diamantes!
И рубины, и бриллианты, и жемчуг.
- Y rubíes, diamantes y perlas.
Бриллианты меня интересуют не больше, чем политика, скачки, современная поэзия или женщины, которых возбуждают ограбления.
Me interesan tan poco como la política, las carreras la poesía y las mujeres que buscan emociones.
Бриллианты единственное, перед чем вы не можете устоять.
Son diamantes. Lo único que usted no resiste.
Верни мне мамины бриллианты.
Son de mi madre.
Через несколько дней, я наряжу твоё прекрасное тело в бриллианты с ног до головы.
En pocos días,... voy a cubrir tu precioso cuerpo con diamantes de los pies a la cabeza.
Ваша попытка добыть бриллианты - шестая.
El suyo es el sexto intento de recuperar los diamantes.
Но они до сих пор охраняют эти проклятые бриллианты.
Pero aún siguen custodiando esos diamantes malditos.
Он убьют каждого, кто попытается украсть бриллианты.
Matarán a cualquiera que intente robar los diamantes.
Если вы меня послушаете, я помогу вам добыть бриллианты.
Si me escuchan, les ayudaré a conseguir los diamantes.
Бриллианты, или нет, но с меня хватит.
Con o sin diamantes, yo me marcho de aquí.
- Ни залив, ни бриллианты мне не принадлежат.
No me pertenece la bahía ni los diamantes
Я хочу, чтобы они нашли бриллианты, а затем уничтожили их.
Quería que encontraran los diamantes para entonces destruirlos.
Неужели ты думаешь, что Харрисон из тех людей, которые уничтожат бриллианты после того, как добыл их с такими трудностями?
¿ Crees que Harrison es la clase de persona que destruiría los diamantes después de haber pasado por todo esto para conseguirlos?
Если они когда-нибудь найдут бриллианты, то они будут рады уничтожить их.
Si alguna vez encuentran los diamantes se alegrarán de poder destruirlos.
- Она... - Как я уже сказала, я признательна и я сделаю всё от меня возможное, чтобы вы получили эти бриллианты.
Como iba diciendo,... estoy agradecida, y haré todo lo que pueda para ayudarles con los diamantes.
Видишь ли, я надеюсь, что ты будешь беречь мою жизнь, по крайней мере, пока мы не добудем бриллианты.
, cuento contigo para mantenerme vivo,... al menos hasta que consigamos los diamantes.
- Просто найди эти бриллианты.
- Tan sólo encuentra los diamantes.
Я не могу позволить ему наложить свои лапы на бриллианты без моего присутствия.
No voy a dejar que ponga las manos en los diamantes sin que yo esté allí.
Пожилая леди сказала, что это было кладбище европейцев, которые добывали здесь бриллианты 100 лет назад.
La vieja me contó que este era un cementerio europeo para todos aquellos que vienen en busca de los diamantes.
Возьмите бриллианты в каюту и запритесь.
Llévalo al camarote y enciérrate con él.
- Да отдайте им эти вшивые бриллианты!
- ¡ Dadles los malditos diamantes!
Я всё ещё не уверен, что бриллианты у нас.
Aún no estoy seguro de haber encontrado los diamantes.
И скажи ей, если она попытается что-нибудь учудить, я застрелю тебя за то, что ты украл бриллианты и сбежал пока на нас нападали.
Dile que si se le ocurre algo,... te dispararé por intentar robarme los diamantes y abandonarnos mientras estábamos siendo atacados.
Я забираю бриллианты и Мону.
Me llevo a Mona y los diamantes.
Но бриллианты должны быть твоими.
Los diamantes deberían ser tuyos.
Но вы даже не знаете точно, бриллианты ли они хотят.
Pero no sabes a ciencia cierta si quieren los diamantes.
Им нужны именно бриллианты.
Quieren los diamantes.
В то, что если выброшу бриллианты, то все они исчезнут?
¿ Que si hundo los diamantes ellos desaparecerán?
Бриллианты должны быть уничтожены.
Los diamantes deben ser destruidos.
У них невозможно украсть бриллианты.
No se los puedes robar.
Вот бриллианты, миссис Питерс.
Los diamantes, Sra. Peters.
Настоящие бриллианты.
¡ Eh, son diamantes de verdad!
Бриллианты.
¡ Diamantes de verdad!
Розы в вазах,.. ... бриллианты на ночных столиках.
Rosas en las bandejas, diamantes sobre las mesas de noche...