English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Бункер

Бункер traducir español

548 traducción paralela
Вы хотите получить еще один шанс попасть в угольный бункер не так ли?
Por casualidad, no querrá volver al depósito de carbón... ¿ verdad?
Он сказал что-то о том, что они направляются в бункер.
Dijo algo de ir a un búnker.
Генерал Рэвон, я заберу этих двух в бункер для допроса специальным отделом.
General Ravon, llevaré a estos dos de vuelta al bunker para... un interrogatorio con la unidad especial.
Все эти пункты нужно послать в бункер немедленно.
Todos esos objetos deben ser llevados al bunker inmediatamente.
Так мы можем попасть в ракетный бункер.
Entonces, salimos cuando estemos en el silo del cohete...
Если они узнают правду, они бы положили конец власти Давроса, закрыли этот бункер, закончили бы...
Si ellos conocieran la verdad, podrían acabar con el poder de Davros. Cerrando este bunker.
Но им нужно сгруппироваться вместе в какую-то боевую силу, чтобы атаковать бункер.
Pero necesitan ser agrupados en algún tipo de grupo de lucha,... - para atacar el bunker.
Я намерен попытаться вернуться в бункер.
Voy a intentar regresar al bunker ahora.
Конечно, я знал, что ты попытаешься вернуться в бункер через пещеру.
Bueno, por supuesto sabía que ibais a intentar regresar al bunker a través de la cueva.
Это жизненно важно для нас попасть назад в бункер.
Es vital intentar volver al bunker.
Их идея заключается в атаке на бункер.
La idea es dejar fuera de combate el bunker.
Вы собираетесь атаковать главный вход в бункер?
¿ Vais a atacar la entrada principal del bunker?
Даврос приказывает всем Далекам выйти из боя и немедленно возвращаться в бункер.
Davros ha ordenado a todas las unidades Dalek retirarse y volver al bunker inmediatamente.
Вход в бункер будет за следующим холмом.
La entrada del bunker está más allá de la siguiente colina.
Нажмите ее и вы разрушите этот бункер и все в нем.
Presionándolo, destruiréis este bunker y todo lo que hay en él.
Вы уверены, что это единственный путь в бункер?
¿ Estás seguro de que esta es la única entrada al bunker?
Бункер очищен.
El bunker está despejado.
Старое здание, четвертый бункер.
El viejo edificio.
Старое здание, четвертый бункер.
El viejo edificio, bunker cuatro.
Нижняя дорожка, только что прошли бункер 529.
Pasarela baja, acabo de pasar el silo 529.
Главный вход в командный бункер на дальней стороне той посадочной платформы.
La entrada principal a los controles está al final de aquella plataforma.
"Для максимальной защиты бомбоубежище или бункер должны располагаться под углом в 60 градусов."
"El núcleo central o refugio debe colocarse en un ánguo de 60 grados para mayor resistencia"
Поторопись, дорогая, И возвращайся назад в бункер или бомбоубежище!
¡ Date prisa, querida, y vuelve al núcleo central o refugio!
Здесь будем ждать тебя. И в центральный бункер мы пойдем все вместе.
Aquí te esperaremos, y, sólo cuando estemos juntos, iremos al refugio central.
Мой сын считает, что надо идти в центральный бункер завтра. После обеда.
Mi hijo opina que mañana, después del almuerzo, hay que marcharse al refugio central.
Есть новости? Пришел приказ об эвакуации в центральный бункер ( Central Vault ).
Llegó la orden de evacuarse al refugio central.
Эвакуация в центральный бункер, глубокая консервация, да много еще чего...
Evacuación al refugio central, conservación profunda...
Бункер.
Búnker.
Вышли на бункер.
Búnkeres al frente.
прямо по движению бункер.
Complejo de búnkeres al frente.
Этот бункер набит минами-ловушками.
Esto está lleno de trampas.
Он направился в бункер под Олимпийским стадионом.
El está dirigiéndose hacia la zona de construcción del Estadio Olímpico.
- В бункер! - Пошли отсюда.
Vamos a bajar de aquí.
бункер приподняло над землей, но устоял!
Pero Ia fortaleza, muchachos... se elevó por Ia explosión... y cayó otra vez en eI suelo, intacta.
Изолированный бункер.
Es una camara de aislamiento.
Прошу всех спуститься в бункер... и оставаться там до прибытия Мистера Арнольда и до полного включения системы.
Por si acaso, vayan todos al refugio hasta que regrese el Sr. Arnold y funcione el sistema.
Если каждый, у кого в семье были психи, сам становился психом... то весь мир бы превратился в один большой сумасшедший бункер.
, Si existe un loco en la familia pues el mundo está aún mas loco.
- Ты проводишь их в бункер?
- ¿ Los vas a llevar al búnker?
- Не впускайте его в бункер.
- Que no entre en el búnker.
Один из таких малышей увязался за патрулем. Мы взяли его в бункер.
Uno de ellos siguió a mi patrulla Le acogimos en el búnker.
Скажи мне только, где командный бункер.
Dime dónde está el búnker de mando.
Я заберу тебя в бункер Альянса.
Puedo llevarte de vuelta al búnker de la Alianza.
Тот, кто хочет войти в бункер,... проходит многоступенчатую систему проверки.
La única persona que puede entrar tiene que pasar varios chequeos.
Если срабатывает любая из этих трех систем. Вход в бункер автоматически... блокируется...
Si alguno de estos sistemas es activado todo se cierra automáticamente.
Гастингс, что такое бункер?
Hastings, ¿ qué es un bunker?
По-моему, там копают новый бункер.
¿ No construyen uno de esos bunkers allí?
Собирались вырыть новый бункер, Пуаро.
Señaliza dónde tienen que cavar un nuevo bunker.
Меня перевели в какой-то бункер.
Me degradaron a una clase de búnker.
На бункер напали.
Están atacando el búnker.
И если это случится, эта пленка навечно останется в моей личной коллекции, вместе с фильмами Запрудера и порнушкой "Бункер Гитлера".
Si eso sucede esa cinta desaparecerá en mi colección privada junto con la película de Zapruder y la pornográfica de Hitler.
Входит в бункер...
Está entrando a la bóveda de seguridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]