Верь в себя traducir español
33 traducción paralela
Верь в себя, и всего добьешься.
Confía en ti misma y lograrás cualquier cosa.
Верь в себя и ты добьешься всего, что ты хочешь.
Ten fe en ti mismo y podrás lograr lo que quieras.
и верь в себя.
Está bien creer en tu propio ritmo
и верь в себя.
Está bien creer en tu propio ritmo.
Верь в себя. Будущее человечества зависит от этого.
El futuro de la humanidad depende de ello.
- "верь в себя"
- "Cree en ti mismo".
Ну что ж, верь в себя, и ты достигнешь своих целей.
Bueno, cree en ti mismo y conseguirás tus objetivos.
Верь в себя.
Confia en su formación
Верь в себя настоящую.
Confía en tu verdadero yo.
Однако... Прошу, верь в себя.
Una de esas habitaciones es la habitación en la que me recuperé.
Верь в себя.
Confía en ti mismo.
Шаг № 4 - верь в себя.
* Paso cuatro, cree en ti mismo *
" Будь сильной, верь в себя, люби себя.
" Se fuerte. Confía en ti. Ámate.
Верь в себя. - Я буду верить.
Tener más confianza en ti mismo.
Верь в себя.
¡ cree en ti mismo!
Да, Ханна, верь в себя и сможешь сделать всё, что пожелаешь.
- Sí, Hannah, cree en tí misma, y podrás hacer lo que sea.
Не теряй веры в меня, но главное - верь в себя.
No dudes de mí... y sobre todo... no dudes de ti mismo.
Верь в себя, остальные подтянутся.
Cree en ti y los otros lo harán también.
Верь в себя!
¡ Cree en ti mismo!
Верь в себя.
Ten fe en ti mismo.
И я знаю, что за инстинкт у тебя, судя по тому, как ты отказалась уходить без меня из того подвала 1,5 года назад, так что верь в себя.
Y sé el que tienes tú desde que rechazaste abandonar el sótano sin mí hace 18 meses, tienes confianza en ti misma.
"Просто верь в себя, Уинстон, и будь на позитиве".
"Cree en ti mismo, Winston, y sé positivo".
Верь в себя
Es muy injusto.
Верь в себя, Кара.
Confía en ti misma, Kara.
Нет. Верь в Иванову, верь в самого себя.
No, confia en lvanova, en ti mismo.
Так, что верь немного в себя, ок?
Así que ten un poco de fe en ti mismo, ¿ Vale?
Давай болевой приём, верь в себя!
¡ Cheol Min! ¡ Cree en ti!
Верь в себя!
"No puedo" es mala palabra.
Верь хотя бы в них и в себя.
Al menos, cree en ellos, y en ti mismo.
Верь в себя.
¡ cree en tí mismo!
Верь в своего мужа и в себя.
Confía en tu marido. Y en ti misma.
Верь мне, когда я говорю что лучшая вещь для себя и для миссии, это починить Вейврайдер здесь в 2046, затем вернуться в ваше время и убедиться, что ничто из этого не произойдет.
Créanme cuando les digo que lo mejor para esta misión y para Uds. es hacer las reparaciones a la Waverider aquí en 2046, después volver a su tiempo y asegurarnos que nada de esto llega a suceder.