Ветеринар traducir español
304 traducción paralela
Он местный ветеринар.
Es el veterinario local.
Я лечу лошадей. Ветеринар.
Soy veterinario.
Вы слышали, что сказал ветеринар.
Ya oyó al veterinario.
" так директор радиокомитета, районный ветеринар – угер... юртаппен, представл € ет сегодн € шнюю рекламу.
Y ahora, el operador jefe de radio, veterinario del distrito, Roger Jurtappen, -... presentará los anuncios del día.
Ветеринар!
¡ El veterinario!
Аннетта, позови маму - ветеринар приехал!
Annetta, ve a decirle a mamá que ha llegado el veterinario.
Ветеринар.
El veterinario.
Ты знаешь, есть хороший ветеринар, который живет в здании?
¿ Sabes que hay un buen veterinario en el edificio?
Лейтенант Багги, наш ветеринар.
El teniente Baggi es nuestro veterinario.
- Да, я ветеринар.
- Sí, soy veterinaria.
Да, привет. Как поживает ветеринар?
Hola. ¿ cómo está el veterinario de la ciudad?
- Ладно. Тоже мне ветеринар.
- Veterinaria Profesional.
Он, чёрт возьми, лучший ветеринар в этих краях.
Es el mejor veterinario de los alrededores.
Они звучали, как он кричал А потом Дани Прибежал, а я Я позвонил ветеринар.
Como si estuviera llorando. Luego Danny entró corriendo y llamé al veterinario.
Он просто умер, прежде чем ветеринар даже получил здесь.
Se murió, antes de que llegara el veterinario.
Что ветеринар сказал?
¿ Qué ha dicho el veterinario?
Я ветеринар.
¿ Un maldito doctor?
[Ветеринар] Не бойтесь.
No se asusten. Está bien.
Так вы - ветеринар?
- ¿ Es usted veterinario?
Ветеринар знает кое-кого в Майами, так что там есть шанс
Mi veterinaria dice tener colegas en Miami. Es otra posibilidad.
Мой ветеринар сказал взять пробу крови, я ввела 10 % раствор транквилизатора.
El veterinario pidió una muestra de sangre y lo dormí con diacepán disuelto al 10 %.
Когда она узнала, что будет настоящий ветеринар, я предположил прийти.
Cuando supieron que había un veterinario en la casa quisieron venir.
А теперь, если вы не возражаете, ко мне уже едут гости а индейка настолько недожарена, что умелый ветеринар ещё может её спасти.
Ahora, si no les importa, tengo invitados en camino y un pavo tan poco cocinado que un veterinario hábil aún podría salvarlo.
Мой друг-ветеринар прислал мне это из Вены.
Un amigo veterinario me lo envió desde Viena.
Я понимаю это, но ветеринар предложил- -
Lo entiendo, pero el entrenador de mascotas sugirió
Ветеринар сказал, что половина одной из зелёных таблеток Марис позволит ему спать спокойно.
El veterinario nos dijo que la mitad de una de las píldoras grises de Maris haría que durmiera seguro durante la tormenta.
Ветеринар сказал, что пришло время.
Y dijo que era su hora.
У него какой-то очень плохой кашель, наш ветеринар не может его остановить.
Tiene una tos muy fuerte y el veterinario no puede ayudarlo.
- Дай его мне. - Мой отец ветеринар.
Pásamela, mi padre es veterinario.
Ветеринар считает что она становится петухом.
El veterinario piensa que se está convirtiendo en gallo.
Ветеринар сказал, что это очень простая процедура.
Es un procedimiento simple.
Чудаковатый ветеринар велел ему убрать отсюда это животное, потому что это была не собака.Это была крыса.
Y escuchen lo que le dice el veterinario : "No es un perro. Es una rata."
Она ветеринар, одинока... Очень спортивна, судя по её телу.
Es veterinaria, soltera... bastante atlética, por lo que puedes ver de su cuerpo.
Доктор, ветеринар, теннисист...
Doctor, veterinario, tenista...
Ветеринар нашел непереваренный кусок ботинка, пищащую игрушку и бриллиант в 84 карата на дне ее желудка.
Le hallaron un zapato, un muñeco chillón y un diamante en el estómago.
Знаете, было время, когда Фамилия Чиннери была синонимом понятия превосходный врач ветеринар.
Verá, hubo un tiempo en que el nombre de Chinnery era sinónimo de excelencia en la práctica veterinaria.
Боже храни тебя, ветеринар!
Dios le bendiga, veterinario.
Свободен для ведения медицинской практики, как ветеринар.
Libre para practicar la medicina veterinaria.
Другой ветеринар прикоснулся к яйцам обезьянки.
Otro veterinario ha tocado las pelotas del mono.
Ветеринар предложил усыпить ее.
El veterinario se ofreció para matarla.
Там не обувь. Ветеринар Эдди посоветовал мне купить геккона.
No son zapatos el veterinario de Eddie me dijo que consiguieron gecko.
- Ветеринар сказал, что у него рак. Так что, Элдон сказал, что его надо сжечь в печке. Знаешь, которая засоряет нам легкие?
El veterinario decía que tenía cancer,... por lo tanto Eldon pensó que lo pondrian en una de esas jaulas,... sabes, esas que te extraen los pulmones.
- Может ему вернуться к ветеринару? - Ветеринар сказал, что Большая Птица переживёт нас всех.
Según el veterinario, nos sobrevivirá a todos.
Вчера нам звонил ветеринар.
Anoche nos llamó un veterinario.
А, точно... ветеринар... нужно было заплатить наличкой.
Ah, claro. El veterinario. He tenido que pagarle en efectivo.
Моя мама ветеринар, и сейчас живёт у меня.
Oh, bueno, mi madre es una veterinaria, y sucede que ella esta ahora conmigo.
Ну, ты знаешь чем занимается ветеринар на ферме?
Pero ahora, ¿ qué es lo que hace un veterinario en una granja?
Нужен ветеринар.
Necesita un veterinario.
[Ветеринар] Она заболела.
Esta enferma.
[Ветеринар] Да.
Sabemos que es tóxica, pero los animales no la comen.
- нам нужен ветеринар.
Estaba en el retrete y saltó hacia mí se la arrojé a Nelle, suavemente y ella la lanzó a la puerta, y... Debemos llevarla al veterinario.