Взгляни на меня traducir español
328 traducción paralela
Взгляни на меня, милая.
Mírame, cariño.
- Тьl о чём? - Взгляни на меня!
- ¿ Por qué dices eso?
Взгляни на меня.
Mírame.
- А теперь взгляни на меня.
- Ahora mírame.
У меня нет славы, нет известности, нет особняков нет денег. Взгляни на меня.
Mírame a mí.
Карл-Магнус Мальколм, взгляни на меня ещё раз.
Carl Magnus Malcolm, mírame otra vez
Ты можешь слышать, как каждое дерево шепчет, "Взгляни на меня!"
Casi puedes escuchar a los árboles Decir : "¡ Mírame!"
Подними голову, взгляни на меня.
Levanta la cabeza. Déjame que te vea.
Взгляни на меня, пожалуйста.
- Venga, mírame. Mírame.
Ригган, взгляни на меня.
Riggan, mírame.
Взгляни на меня, я так и не переехала.
Mírame. Nunca dejé ese piso.
Мария, взгляни на меня.
No, tampoco eso es verdad.
Ты только взгляни на меня!
Mírame a la cara.
Взгляни на меня.
¡ Mírame!
Взгляни на меня или не смотри.
Mírame o no lo hagas.
Да ты взгляни на меня!
Miráme.
- Еще бы, взгляни на меня.
- ¡ Por supuesto!
Взгляни на меня!
Mírame.
Ну же, взгляни на меня, а потом иди куда хочешь.
Vamos. Dame una mirada. Dame una miradita.
Взгляни на меня.
Bueno, mírame.
Взгляни на меня Знаешь, что я пережил ночью?
Mírame. No sabes por lo que he pasado.
И взгляни на меня сейчас.
Mírame ahora.
Ну, ты взгляни на меня.
Joder, mírame.
Взгляни на меня. Я другой человек!
Mírame. ¡ Soy un hombre nuevo!
Взгляни на меня. Посмотри как следует
Mírame, mírame mejor.
Я знаю этиx шизиков. Взгляни на меня.
Yo sé de desequilibrados.
Взгляни на меня.
Míreme.
Марла, взгляни на меня.
Marla, mírame.
Взгляни на меня. Сейчас я тебя уделаю.
Mírame, yo seré el próximo en derribarte.
Взгляни на меня, Нерис. Что ты видишь?
Mírame, Nerys. ¿ Qué ves?
- Рэй, взгляни на меня.
- Ray, mírame. - No.
- Нет. - Взгляни на меня.
- Mírame.
- Взгляни на меня!
- Que me mires.
Ладно, нет... слушай, я никогда не обращал внимания, но взгляни на меня.
No, yo nunca lo consideré pero mírame.
Взгляни на меня. Я- -
Oye. ¿ Qué pasa?
Прежде взгляни на меня.
Quería enseñarte antes.
Взгляни на меня, я хожу...
¿ Lo ves, Joe?
Джон, взгляни на меня.
Mírame.
Лило, взгляни на меня.
¿ Lilo? Lilo, mírame.
Взгляни на меня...
- Sí, mírame.
Взгляни на меня, Элизабет.
Elizabeth, mírame, por favor.
Взгляни на меня. Видишь?
Abre bien tus ojos.
Взгляни же на меня, ответь мне! .. Заигрался в бога!
Mírame, respóndeme, no eres Dios.
Взгляни на меня.
Mírame bien. Tenemos toda la vida por delante.
- Подожди. Сначала взгляни вот на это. - Соедините меня, пожалуйста, с женой.
por favor.
Пойди в мою спальню и взгляни, что лежит у меня на кровати
Quiero que entres en mi habitación, y quiero que mires lo que hay sobre mi cama.
Если хочешь доказательств, взгляни на мои посевы. Э-э, я бы предпочла, чтобы Вы не называли меня девочкой. Тут в основном каттерподские бобы но лучше этих бобов не найти нигде.
No llevo latinio conmigo,... pero te la cambiaré por algo.
Мардж : взгляни на меня.
Mírame.
У меня теперь даже нет корабля. Взгляни на этой с другой стороны, братец.
Ahora no tengo nada, ni siquiera mi nave.
Взгляни на это с другой стороны. Если Брант от меня избавится, то все твои проблемы разрешатся.
¿ Eso no duele?
Ты на меня взгляни, невеста, мы перепрыгнем стену с песней!
Ahora, mírame querida mía, ¡ Y salta esta valla con alegría!
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляни на нас 45
взгляни на это 614
взгляни на них 45
взгляни на него 112
взгляни на себя 192
взгляни на это с другой стороны 17
на меня напали 82
на меня 348
взгляни на неё 38
взгляни на нас 45
взгляни на это 614
взгляни на них 45
взгляни на него 112
взгляни на себя 192
взгляни на это с другой стороны 17
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106