English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вон из моего дома

Вон из моего дома traducir español

155 traducción paralela
- Ты тоже. Вон из моего дома...
Sal de mi casa antes de que...
Вон из моего дома.
Fuera de casa.
Вон из моего дома!
¡ Sal de mi casa!
Вон из моего дома!
¡ Vete de mi casa!
... Вон из моего дома!
¡ Largo de mi casa!
- Вон из моего дома!
- ¡ Suelta eso! - ¡ Suelta eso!
Вон из моего дома.
Vete de mi casa.
- Вон из моего дома.
- ¡ Váyase de mi casa!
- Вон из моего дома!
- ¡ Sal de mi casa!
Пошла вон из моего дома.
¡ Váyanse al infierno, fuera de mi casa!
- Вы слышали это, Эррик? "ВЫРВАНА." - Вон из моего дома!
- ¿ Oyó eso, Herrick? "arrancada del mundo" - ¡ Fuera de mi casa!
Пошел вон из моего дома!
- Sal de mi casa! - Oh!
Батя ему говорит такой " Пошел вон из моего дома!
Mi papá le dijo : " ¡ Váyase de mi casa!
Вон из моего дома!
¡ Lárgate de mi casa!
Вон из моего дома!
¡ Fuera de mi casa!
Вон из моего дома.
Sal de mi casa.
Вон из моего дома!
¡ Salga de mi casa!
Вон из моего дома!
Fuera de mi casa.
Вон из моего дома!
Salgan de mi casa!
Вон из моего дома!
Fuera de mi casa. ¡ Largo!
Вон из моего дома!
¡ Fuera de mi casa! ¡ Largo!
- Вон из моего дома!
- Sal de mi casa! - ¡ Oh, Mierda!
- Вон из моего дома!
- Fuera de mi casa.
Вон из моего дома!
¡ Fuera de mi casa ahora mismo!
Вон из моего дома.
Fuera de mi casa!
Пошли вон из моего дома, суки!
¡ Malditos! ¡ Salgan todos de mi casa!
Вон из моего дома.
Fuera de mi casa.
Мужик, пошел вон из моего дома.
- Fuera de mi casa.
Вон из моего дома!
¡ Váyanse de mi casa!
Вон из моего дома!
- ¡ Vete de mi casa!
Вон из моего дома, оба!
Fuera de mi casa.
- Послушайте, mrs.Delfino- - - вон из моего дома.
- Mira, señora Delfino. - Fuera de mi casa.
Вон из моего дома.
- Salga de mi casa.
- Вон из моего дома!
iSal de mi casa!
Пошел вон из моего дома.
Sal de mi casa.
Вон из моего дома.
Sólo iros de mi casa.
А теперь вон из моего дома!
Ahora salga de mi casa!
Пошёл вон из моего дома.
- Suficiente. Sal de mi casa.
Вон из моего дома.
Váyase de mi casa.
Вон из моего дома и больше сюда ни ногой.
Fuera de mi casa, y no volváis nunca más
Вон из моего дома.
- Sal de mi casa.
Вон из моего дома и больше сюда ни ногой, или Бог мне судья, я проткну вас моими столовыми приборами!
Fuera de mi casa y no volváis nunca más, o, a Dios pongo por testigo, ¡ que os mataré con mis propias manos!
Мужчина, который соблазнил мою невестку и выставил меня вон из моего же дома - преступник.
EI hombre que sedujo a mi nuera y que me echó de Ia casa es un delincuente.
- Вон из моего дома!
Como tú quieras.
убирайся из моего дома! Вон!
¡ Sal de mi puta casa!
И пока вы это не сделаете, вы все можете убираться вон из моего Белого Дома.
Hasta que no lo hagan, pueden sacar sus nalgas fuera de mi Casa Blanca
- Вон из моего дома.
Sal de mi casa.
Вон из моего дома.
Es en contra de los deseos de Dios.
Пошла вон из моего ебучего дома!
¡ Vete de mi maldita casa!
Пошли все вон! Прочь из моего дома!
¡ Y diríjanse a mi casa!
ѕошли вон... из моего дома.
Lárguense. Fuera de mi casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]