Вредина traducir español
45 traducción paralela
Вот вредина. Мог бы и мне написать.
Podría haberme enviado otra a mí también.
Еще нет, вредина!
No me metas prisa.
- Почему? - Кевин, ты вредина.
Eres la peste.
Кевин, ты просто вредина.
Kevin, eres la peste.
Маленькая вредина.
Tiene espíritu esa pequeña.
Вредина. - Ясно.
- Ya veo.
Ну почему ты такая вредина?
¿ Por qué eres de esa forma?
- Ты вредина!
¡ Eres una peste!
Ты вредина!
¡ Peste tú!
! Какая ты вредина!
¡ Eso no tiene gracia!
Ну и вредина.
Miedoso.
Ты такая вредина.
- ¡ Eres muy mala!
Вредина но прекрасная!
¡ Mala y hermosa!
- Саркастичная вредина.
- Puñetera... - Esa soy yo.
Они не отражаются в зеркале. Это не для этого, вредина.
Porque los vampiros son transparentes y no se ven en un espejo.
Вредина!
¡ Chico antipático!
Ты маленькая вредина!
¡ Anda ya, renacuajo!
Вредина мирового класса.
Una chica de calidad mundial.
В общем, я пытаюсь сказать, что она вредина.
Lo que intento decir es que ella es mala.
Вредина.
Mala.
Вредина Эбигейл.
Traviesa Abigail
Моё сердце разбилось, и как старый несчастный вредина, я стал повсюду нападать на робосексуалов.
Mi corazón estaba roto, y como un viejo amargo marico en salmuera, me puse en contra de los robosexuales.
А я? Ты была бы лучшей в конкурсе "самая вредная вредина".
Tú eres la mejor en desobediencia.
Да, он такой вредина.
Sí. Es un chulo.
Ну ты и вредина.
De verdad eres un pesado.
Ты вредина!
¡ Eres un cutre!
Но если тебе от этого станет лучше, мы можем притвориться, что Мия злая вредина, которая нам препятствует.
Si te hace sentir mejor, no podemos fingir que Mia es un malvado villano a quien tenemos que estorbar.
Ты самая большая вредина на свете.
Eres la mujer más mala del mundo.
Хорошо, потому что Мисс Вредина не дает мне поесть в ее частном вагон-ресторане...
Bien, porque la señorita Tacañona no me dejará comer en su vagón restaurante privado
Вредина.
Aguafiestas.
Ах ты, старая вредина.
Vieja cabezota.
Вот вредина.
Qué cruel.
Мелкая вредина. Вот сейчас как раз стоит.
Ahora bribón es tu turno.
Ну и вредина этот дохляк.
Es un muertido muy latoso.
Вредина!
¡ Super mezquino!
Ладно, вредина.
Vale, caraculo.
Вот вредина.
¡ Eres tan cruel!
Вредина, это заметно.
Una arpía, está claro.
- Вредина.
Eres mala.
- Вредина!
Para.
Побольше чем ты, вредина.
- Más que tú, capullo.
Вредина!
Eres demasiado cruel.
- Вредина. Окей, хорошо.
Está bien.
Вредина.
Cruel.
Вредина.
Pequeña bruja.