Все еще нет traducir español
1,540 traducción paralela
Доктор, пульса все еще нет.
Aún no hay pulso, doctor.
Марлен все еще нет, поэтому нам придётся кое-что поменять.
Marlene todavía no aparece así que cambiaremos las cosas un poco.
Мастер Ип, все еще нет учеников?
Maestro Yip, ¿ aún no tiene estudiantes?
Все еще нет весточки от жены?
¿ Sigue sin haber noticias de tu esposa?
- Энн все еще нет?
Anne aún está fuera?
Все еще нет сигнала с той стороны?
¿ Seguimos sin noticias del otro lado?
Отвердению лучевой кости все еще нет объяснения.
Ellos todavía no explican la calcificación en un radio.
Мы начинаем снимать фильм через неделю, а у нас все еще нет художника по костюмам.
La película se rodará en siete días y no tengo diseñador de vestuario.
Отлично, все еще нет сигнала.
Genial, aún no hay señal.
Все еще нет брызг.
Aún no hay salpicadura
Бобби, когда получишь это сообщение, перезвони! Его все еще нет?
¡ Bobby, escucha, cuando recibas este mensaje, llama! ¿ De acuerdo? ¿ Aún no está en casa?
Все еще нет сигнала.
- Sigo sin señal.
Плана все еще нет.
Todavía sin plan.
Ќо казалось, что там все еще нет какого-либо пор € дка, какой-нибудь логики в их открыти € х просто случайные элементы, разбросанные на химическом пейзаже.
Pero todavía parecía que no existía ningún orden, ninguna lógica en sus descubrimientos, sino elementos esparcidos al azar en el panorama químico.
Все еще нет. Но есть следы преэякулянта.
Todavía no, pero ella encontró rastros de pre-eyaculación.
Все еще нет никаких следов Криса и Стюи Гриффинов.
Todavía no hay señales de Chris y Stewie Griffin.
Света все еще нет, так что придется нам послушать.
No hay eléctricidad, así que tendremos que escucharla.
- Всё ещё рисуешь? - Нет.
¿ Sigues dibujando?
Нет, её душа всё ещё здесь.
No, el alma aún está aquí.
- Нет, мэм. Он все еще не ест.
- No, Sra. Todavía está fuera de su alimentación.
Нет, она все еще во Флориде.
No, ella todavía está en Florida.
Да нет, все нормально, просто мне было интересно смотреть,... как Паркер падает задницей на снег, это прикольно, но я бы хотел, покататься еще раз, по-настоящему.
No, no, está bien. Sólo digo que me gustaría más dificultad. Sabes, ha sido increíble mirar a Parker caer sentada todo el día pero sería bueno esquiar de verdad.
Нет, вы все еще будете мне нравиться.
No, aún me gustará.
Нет, всё ещё есть другой путь.
Todavía hay otra manera.
Сожалею, но он всё еще... О, нет, подождите.
Temo que aún... ah, no, espera, aguarda.
- Я все еще здесь, с тобой, разве нет?
Todavía estoy contigo no es cierto..? No es la misma cosa..
Иначе, почему бы я все еще был здесь? Случайно или нет, я застрелю тебя, если ты дашь мне повод.
Accidental o no te dispararé si me das una razón.
- Нет, еще нет - данные все еще поступают.
No, todavía no - Todo lo que tiene hasta ahora es manejo de datos, pero esta procesando la matriz de voz ahora.
Наша лодка всё ещё там. У меня нет времени, чтобы...
Nuestro bote sigue ahí, no he tenido tiempo de...
Слушай, я все еще зато, чтобы завалить Гилроя, но разве нет способа заставить его замолчать навсегда без того, чтобы поработать с ним.
Mira, también quiero hacer caer a Gilroy, Pero ¿ no hay otra manera? ¿ sin trabajar con él?
Нет, если вы все еще хотите, чтобы я спасла вашего командира.
No si esperas que salve a tu comandante.
- Нет, я все еще на их счету.
- No, ellos todavía me tienen.
- Эрики всё ещё нет. - Да ладно?
- Erika no está aquí todavía.
А ты всё ещё в кроватку писаешься? Нет, в том то и дело.
- ¿ Aún orinas la cama?
Мартин! Ты всё ещё охотник. Нет!
Sigues siendo un cazador.
Нет, но его зубная щетка и багаж все еще в номере.
No, pero su pasta de dientes y su cartera estan aun alli.
И... даже если бы где-то там был замечательный человек, которому она по-настоящему была нужна... У тебя все еще есть то, чего у них нет.
Incluso si hubiera alguna gran persona ahí fuera que realmente la quisiese... tú todavía tendrías una cosa que ellos no.
Он должен быть уже в Белфасте. Нет. По моей информации, он всё ещё в Ванкувере.
Está de vuelta en Belfast.
Сэйдж все еще в тюрьме? Нет.
- ¿ Está Sage todavía en prisión?
Я всё ещё должна общаться с вами в качестве доверенного лица, Даже не смотря на то, что нет не фига ни единого шанса.
¿ Todavía tengo que ir contigo como tu confidente incluso aunque no haya una maldita oportunidad de que escuches algo de lo que te diga?
И у нас всё ещё нет места преступления.
Y todavía no tenemos la escena principal del crimen.
Нет. Я все еще здесь.
No, Todavía estoy aquí.
Нет никакой выходной раны, это Означает, что пуля все еще в середине.
No hay orificio de salida, lo que quiere decir que la bala aún está ahí.
Дело все еще открыто, у них нет никаких зацепок.
Es un caso abierto y no hay pistas.
Нет, потому что ещё не все разрешено.
No, porque todavía no está bien.
Нет, ещё нет, она всё пытается...
No, no. Ella está intentándolo todavía.
Сэм, я - одна из причин, по которой ты все еще говоришь Люциферу "нет".
Soy una de las razones de que aún estes diciéndole no a Lucifer, Sam.
Нет, я еще не все.
No terminé.
О, нет, нет, мы все еще влюблены.
Oh, no, no, seguimos enamorados.
Нет. Он все еще злится из-за коллайдера?
No, ¿ aun está como loco por el Supercolisionador?
- Ты все еще с Джимми? - Нет.
- ¿ Estás todavía con Jimmy?
всё ещё нет 21
все еще впереди 21
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
всё ещё ничего 26
все еще впереди 21
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
всё ещё ничего 26
все еще хуже 29
всё ещё хуже 21
все еще болит 34
всё ещё болит 19
все еще думаешь 45
всё ещё думаешь 38
все еще там 45
все еще не могу поверить 20
все еще на свободе 18
еще нет 1324
всё ещё хуже 21
все еще болит 34
всё ещё болит 19
все еще думаешь 45
всё ещё думаешь 38
все еще там 45
все еще не могу поверить 20
все еще на свободе 18
еще нет 1324
ещё нет 799
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101