Вы всё слышали traducir español
299 traducción paralela
- Вы всё слышали. Ребенком.
- ¿ Qué piensa que quiero decir?
Есть, сэр. Вы всё слышали.
Sí, señor. ¡ Ya le han oído!
Вы все слышали о этой воде. Он так и названа в его честь :
Todos escuchamos del agua que lleva su nombre...
Господа, вы все слышали.
¿ Le han oído, señores?
Вы сидели тут, надев эти наушники и слышали всё.
Estuvo aquí con esos audífonos escuchándolo todo.
Все вы слышали о Фрэнчи Дювале, большой шишке в нашем суетном преступном мире.
¿ Han oído de Frenchy Duval... el número uno de nuestro atareado bajo mundo?
Вы все видели и слышали!
¡ Lo ha oído! ¡ Lo ha visto!
Все вы были сегодня в церкви. И если не видели того беднягу, то несомненно слышали его.
Si no vieron a ese pobre muchacho en la iglesia esta mañana seguro que le oyeron.
Вы все слышали?
¡ No, no lo he entendido!
Вы все слышали, что происходит.
¿ Habéis oído?
Это все, что я могу сказать. Вы слышали, какую мы назначили цену.
Te daremos 80 liras.
Все вон из дома! Вы слышали?
¡ Todos salgan de mi casa y quédense afuera!
Мистер Макхаттен, я хотел бы знать всё, что вы видели, всё, что слышали, всё, что думали об этом мальчике в ту ночь.
Señor McHatten, quisiera saber todo lo que vio, todo lo que oyó, todo lo que pensó sobre el niño aquella noche.
Вы все слышали, миссис Шэнвей.
Usted ha oído lo que han dicho, Sra. Shanway.
- Значит, вы всё же слышали Марс?
- Entonces, ¿ también captó a Marte?
Я смотрю, вы все слышали.
Ha estado escuchándonos.
Вы все слышали мистера Старбека?
Ya han oído a Starbuck.
Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг.
Ya las conocen.
Какое несчастье! Вы слышали все!
- Mi ventana estaba debajo de la vuestra.
- Вы сидели с нами в суде, всё слышали.
Estuvo sentado en el tribunal con nosotros.
Вы, несомненно, торопились за выкройкой, и наверняка быстро прошли мимо закрытой двери и все же уверены, что слышали голос Леонарда Воула?
Y Ud. estaba apurada por agarrar el molde de modo que debe haber pasado rápido por la puerta cerrada ¿ igual está segura de que oyó la voz de Leonard Vole?
Вы все слышали, что было сказано в его речи?
¿ Han entendido el discurso?
Вы все слышали, что было сказано в речи о работе с цветными.
Recuerden cuando se dijo lo que es trabajar con negros...
Вы всё слышали.
Usted escuchó todo.
Но вы же сейчас все сами видели и слышали как Майлс просто играет в игру.
Y sin embargo, usted misma vio y oyó a Miles... Jugando.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Ahora, Dr. Wieck, en vistas de lo que acaba de aprender, ¿ diría ahora que la esterilización fue una "nueva medida Nacional Socialista"?
Я хочу, чтобы вы все слышали.
¡ Y todos los que estáis aquí!
Вы все слышали, он сказал, что будет огонь.
Le oísteis decir que habría fuego.
Вы все слышали замечательную новость.
Solo para escuchar la gran informa.
Леди и джентльмены, вы, вероятно, все слышали по нашему "лесному" телеграфу об экспериментах доктора Радклифа по рассеянию протонов.
Damas y caballeros, seguro que todos han oído hablar en el mundillo científico del dispersador de protones del Dr. Radcliffe.
Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг.
Ya la han escuchado y todos cumpliremos nuestro deber.
Вы наверняка все слышали о Майке Рэйвене и "Чёрных дроздах".
Probablemente han oído hablar de Mike Raven y Los Mirlos.
Вы все слышали.
- Lo ha oído todo.
Что ж, вы все видели и слышали, собственными глазами и ушами.
Ya lo oyeron con sus propios ojos.
Вы все слышали.
Todos lo habéis oído.
Вы все слышали ее призыв к Богу Ваше Превосходительство, введите ее имя в Регистр Нарушений... для последующего ужасного наказания
Han oido todos, la pequeña a invocado a Dios su Excelencia, apunte su nombre en el Reglamento Penal para un castigo terrible
- Командующий боевым флотом, вы все слышали.
Comandante de la Flota de Guerra, lo has oído. Sí.
Все вы наверное слышали о новой Христианской секте?
¿ Han oído hablar de esa nueva secta, los cristianos?
Миссис Штейн, неужели вы хотите, чтобы дети все это слышали?
¿ Sra. Stein, quiere que esos niños oigan todo lo que está diciendo?
Все, что вы здесь слышали, - ложь, клевета!
¡ Todo lo que ustedes han escuchado aquí es mentira, es una calumnia!
- Полагаю, вы все слышали.
- Me imagino que lo ha escuchado todo.
тепрь, вы все слушайте что я говорил сегодня, вы слышали?
es verdad jajaja ahora escuchen todos lo que estuve diciendoles hoy, ¿ escuchan?
Я хочу, чтобы мы все держались вместе. Все вместе, вы слышали?
Todos permanecemos juntos, ¿ está claro?
Если Вы хотите помочь, забудьте всё, что Вы видели и слышали.
Si usted quiere ayudar entonces, olvidese de todo lo que vio y oyo
уверен все вы слышали о том, что одна из партий пива была отравлена стрихнином.
Supongo que todos habrán oído el rumor de que una partida de Duff ha sido contaminada con estricnina.
Господа, вы сами все слышали.
Bien, caballeros. Ya lo han oído ustedes.
Вы когда-нибудь слышали выражение "не всё благополучно в Датском королевстве"?
- ¿ Ves? Lo mataron. Lo mataron.
Дамы и господа, вы слышали все свидетельства, знаете все факты.
Sras. Y Sres., han oído el testimonio.
Ребята, вы все это слышали?
Gente ¿ escucharon eso?
- Вы уже все слышали новости.
Todos sabrán ya las noticias.
Всё, что вы слышали - правда.
Todo lo que escucharon es cierto.
вы все слышали 54
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43