English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы закончили

Вы закончили traducir español

1,012 traducción paralela
Вы закончили? Я могу идти?
- ¿ Éso es todo?
Если вы закончили, джентльмены, мы, пожалуй, могли бы найти развлечение получше.
Si habéis terminado, caballeros, podríamos buscar otra diversión.
- Вы закончили?
¿ Ya está?
Вы закончили с Грэнэт 1466? Или до сих пор идут гудки "занято"?
¿ Le contestan en 1-4-6-6 ó comunica?
Если вы закончили сочинение, я дам вам дополнительное задание.
Si ha terminado su trabajo, puedo darle más.
Вы закончили книгу о Принце Бурхане?
¿ Terminaste tu libro sobre el príncipe Burhan?
Вы закончили?
- Bueno. ¿ Terminó? - Sí.
Следующий подсудимый. Если вы закончили.
Llame al siguiente acusado,... si ha terminado, coronel.
Вы закончили?
¿ Terminaron?
Доктор, вы закончили?
- ¿ Lo cubrimos ya?
— Вы закончили?
- Ahí nací yo. - ¿ Ha terminado?
Господин Цугумо, вы закончили свою историю?
Honorable Tsugumo. ¿ Así concluye su historia?
ƒр. Ёкзевиер, вы закончили?
Dr. Xavier, ¿ ha terminado?
- Вы закончили?
- ¿ Ya está?
Сэр, надеюсь вы закончили этот адский шум?
Y ahora, señor, ¿ es tan amable de dejar ese ruido infernal?
Вы закончили?
¿ Ha terminado?
Вы закончили с этим?
¿ Qué ha hecho usted con esto?
Если вы закончили ободрять меня.
Si has terminado de animarme...
Вы закончили игру?
Bueno, ¿ terminaron la partida?
- Вы закончили учёбу?
- ¿ Has terminado la carrera?
Вы закончили раньше.
Terminó antes de lo planeado.
Вы закончили обработку данных за эту ночь?
¿ Ha acabado con los acontecimientos de anoche, Señor?
Вы закончили качать корабль?
¿ Ya terminó de sacudir la nave?
- Если вы закончили, джентльмены, будьте любезны проложить курс на десятую базу, м-р Спок.
- Si terminaron, señores ¿ podría fijar el rumbo hacia la Base Estelar 10, Sr. Spock?
Вы закончили вскрытие Уоткинса, д-р?
¿ Ha concluido la autopsia?
Если вы закончили со всеми глупыми вопросами, я хочу вернуться на свой корабль!
Atienda, general. Si ha terminado con todas sus tontas preguntas, tengo cosas que hacer. Quiero volver a mi nave!
- Вы закончили?
- ¿ Has acabado?
- Вы закончили? - Да, закончил.
- ¿ Ha terminado?
Вы закончили прощаться?
Terminaron los adioses?
Вы закончили отчет?
¿ Tiene su informe?
Вы ещё даже не закончили свой завтрак.
Aún no has terminado tu desayuno.
Но вы его не закончили.
Pero está sin terminar.
Похоже, вы почти закончили.
Parece que casi has terminado.
- Вы закончили?
- ¿ Habéis acabado?
Майор Кэллоуэй, вы закончили?
¿ Mayor Calloway?
- Я думала, что Вы всё закончили.
- Supongo que lo dijiste.
Вы еще не закончили, да?
¿ Ya ha terminado?
Вы действительно закончили допрос подсудимого, сэр Уилфрид?
¿ Ya ha acabado su interrogatorio al acusado, Sir Wilfrid?
- Отец, я знаю, что вы уже закончили оперировать на сегодня, но здесь девочка. Вам стоит на нее взглянуть.
Padre, sé que estás agotado, pero esta niña necesita que la veas.
Вы ещё не закончили?
¿ Aun no habéis terminado?
Вы еще это не закончили?
¿ Todavía no lo terminó?
Вы двое уже закончили совещаться?
¿ Habéis terminado de confesar?
- Если Вы, конечно, закончили, Карл.
- Si ha terminado.
Так вы уже закончили.
Bueno, ya has terminado aquí.
Вы с мистером Ломбардом, закончили дело более интересно.
Ud. y el Sr. Lombard hicieron el final más interesante.
Вы не поверите, но вы чуть не закончили, как потерянная собственность.
Usted no lo crea, pero casi terminó como objetos perdidos.
Вы уже закончили?
¿ Ha acabado?
Коннорс, вы уже закончили?
Connors, ¿ ya terminaste?
Вы уже закончили?
¿ Ya lo has hecho?
- Вы еще не закончили?
- ¿ Aún no ha terminado? - Estamos probándolo.
Так вы наконец-то закончили.
Por fin ha llegado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]