Вы меня не слушаете traducir español
159 traducción paralela
Вы меня не слушаете?
¿ No me escuchan?
Вы меня не слушаете.
No ha oído lo que le he dicho.
Можем посмотреть их. Вы меня не слушаете?
Venga a verlas. ¿ No me estaba escuchando?
- Вы меня не слушаете?
- ¿ No me escucha?
Доктор Брайан, мне кажется, что вы меня не слушаете.
Dr. Bryant... No creo que esté escuchándome.
- Ага, вы меня не слушаете.
- Agha, no me escuchas.
Лондо, пожалуйста, я знаю, вы меня не слушаете но я прошу вас, послушайте хотя бы раз. Не делайте этого!
Londo, por favor, sé que nunca me escuchas... pero te estoy pidiendo sólo por esta vez, ¡ no hagas esto!
- Почему вы меня не слушаете? Я невиновна!
¿ Por qué no me escuchas?
Это из-за того что вы меня не слушаете.
Porque nunca escuchan lo que digo.
- Вы меня не слушаете.
- No me está escuchando.
Вы меня не слушаете.
No me están oyendo.
Зачем я здесь нужен, если вы меня не слушаете?
¿ Para qué vine, si no me hacen caso?
Почему вы меня не слушаете?
¿ Por qué no me escucha?
- Да нет же, вы меня не слушаете. Я делаю одолжение старшему брату.
Vine para hacerle un favor a mi hermano.
Вы меня не слушаете.
- ¡ No está oyéndome!
Я понимаю, что вы не - Вы меня не слушаете!
- Creo que es usted quien no está... - ¡ No está oyéndome!
Джастин Кроу, вы меня не слушаете.
Justin Crowe, no oíste ni una palabra de lo que dije.
Вы меня не слушаете. Это срочно.
No me escuchas, es una emergencia.
- Вы меня не слушаете.
¡ No sigo te aún!
— Да, но вы меня не слушаете.
- Sí, pero no me estás escuchando.
- Почему вы меня не слушаете?
¿ Por qué no me escucha?
- Вы меня не слушаете.
- No me entiende.
Вы меня не слушаете. Мы должны найти Лунд, пока не поздно.
Tenemos que dar con Lund antes de que sea tarde.
Вы меня не слушаете? Мы уже дважды...
Ya hemos hecho esta basura dos veces.
( Эдди ) Вы меня не слушаете!
¿ Por qué no escuchas?
И вы уже совсем меня не слушаете.
Ahora no me estas escuchando.
Я же говорил, это заговор, а вы не слушаете меня.
Le dije / ella pronto Que me olfatearon el esturro,
Вы не слушаете меня?
¿ Me estás escuchando?
- Вы не слушаете меня.
- Usted no me está escuchando.
Вы случайно там меня не слушаете?
¿ Por casualidad está a la escucha?
Это вы слушаете меня. А не я слушаю вас.
Ud. me escucha a mí, ¿ vale?
- Вы не слушаете меня.
- No me está escuchando.
Вы, кажется, не слушаете меня для вас, полицейских, все на свете - монстры вы видите в нём психа... а я - своего сына.
Creo que no me está escuchando... robó y rompió el cristal de la guagua Todo el mundo es un monstruo para ustedes los policías ustedes ven a un psicópata, yo veo a mi niño
Вы с Томми одного поля ягоды. Не слушаете меня.
Tú y Tommy son las dos caras de la misma moneda.
Почему вы меня не слушаете?
No me escucha jamás.
Вы не слушаете меня Не 130 тысяч
No me están escuchando. No son $ 1 30...
Вы не слушаете меня?
¿ Porqué nadie me escucha?
Хорошо, а то я испугался, что вы не слушаете меня.
- No estaba seguro de que me hubiera oido.
- Вы меня не слушаете, Дэвид?
- ¿ No me oíste, David?
Вы же меня не слушаете!
¡ No está escuchando!
- Вы, что, меня не слушаете?
¿ No oyes lo que te digo?
Вы не слушаете меня, мистер Соломон, в этом деле будет поставлена точка, когда ваш клиент получит смертельную инъекцию от штата Калифорния.
No me está escuchando, Sr. Solomon. Este caso terminará cuando tu cliente reciba la inyección letal del estado de California.
Господин Губернатор, вы не слушаете меня.
Por favor, gobernador. Está tan disgustado que no entiende.
Вы не слушаете меня.
¡ No! ¡ No me estás escuchando!
Погоди. - Вы вообще меня не слушаете.
- No me estás escuchando.
Вы вечно на меня орете, но никогда не слушаете.
Siempre me grita, pero nunca me escucha.
О.кей. Но раз Вы меня не слушаете - я дам вам список
De acuerdo.
Вы меня что, не слушаете?
Es que no me escucháis?
Вы не слушаете меня!
¡ No me estás escuchando!
Почему вы не слушаете меня?
¿ Por qué no me escucha?
Вы не слушаете меня.
No me escuchas.
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57