English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы не могли бы мне помочь

Вы не могли бы мне помочь traducir español

198 traducción paralela
Вы не могли бы мне помочь?
- Me preguntaba si podría ayudarme.
- Вы не могли бы мне помочь?
- ¿ Podrían ayudarme, por favor?
Майор Пэйн, Вы не могли бы мне помочь понять, для чего Вы побрили ребят налысо?
mayor Payne, podria usted ayudarme a entender... Porque dejo a los chicos todos calvos?
- кражу драгоценностей со взломом в Антверпене. - Вы не могли бы мне помочь?
Querían arrestarlo por robar diamantes en Amberes.
Вы не могли бы мне помочь?
Agradecería su asistencia.
Вы не могли бы мне помочь?
Tal vez Ud. podría ayudarme.
Вы не могли бы мне помочь?
Oiga, pensaba si me podia hacer un favor...
Вы не могли бы мне помочь, если можно?
¿ No me podrías dar una mano?
Вы не могли бы мне помочь?
¿ Podría pedirle su ayuda por un momento?
- Вы не могли бы мне помочь?
¿ Puede ayudarme?
Вы не могли бы мне помочь подержать эту штуку у коня?
Usted, ahí. ¿ Le molestaría venir y sostener la "cosa" de mi caballo?
Вы не могли бы мне помочь перевести ей то, что я скажу?
¿ Podría ayudarme a traducirle a ella?
Простите, вы не могли бы мне помочь?
Disculpa. ¿ Me puedes ayudar?
я терпеть не могу тех женщин что вмешиваются в мужские дела я понимаю мэм... полковник, возможно вы могли бы помочь мне с железной дорогой о джентльмены, не будем говорить здесь о делах вы не забыли, что пригласили меня на завтрак?
La entiendo, señora. Parece que conoce mi ferrocarril mejor que yo. Este no es lugar para hablar de negocios.
- Не могу с Вами согласиться. Если бы Вы захотели, то могли бы мне помочь. Конечно.
No estoy de acuerdo. ¡ Estoy seguro de que podría ayudarme ahora mismo!
- Не могли бы Вы мне помочь?
- ¿ Quiere ayudarme?
Не могли бы вы помочь мне.
- ¿ Viene de muy lejos? - Me pregunto si puede ayudarme,
Простите, не могли бы вы мне помочь?
Perdone, señá. ¿ Pudiera ayudar?
Вы не могли бы мне помочь?
Tendrás que ayudarme un poco.
Ваше преосвященство, вы не могли бы помочь мне принести стулья?
Monseñor. ¿ Podría echar una mano con el servicio?
Слушайте, Вы не могли бы помочь мне?
Escuche. ¿ Podría usted ayudarme?
Пабло, не могли бы вы мне помочь? Вы видели Гермину?
Pablo, ¿ Has visto a Hermine?
Но не могли бы вы прийти через полчаса примерно и помочь мне всё закрыть? [grazie - спасибо ( итал. )]
Vuelva en media hora a cerrar el lugar.
Господин, вы не могли бы мне пожалуйста помочь?
Señor, ¿ puede ayudarme, por favor?
Э-э... Даже не знаю, чем вы могли бы помочь мне.
No sé si podrá ayudarme.
Поскольку вы ничего не делаете, не могли бы вы помочь мне немного?
Así que si no está ocupado, ¿ le importaría ayudarme?
Вы не могли бы помочь мне перейти улицу?
- ¿ Podría ayudarme a cruzar la calle?
Интересно, не могли бы вы помочь мне с проблемой.
Quería saber si podrías ayudarme con un problema.
Вы бы не могли мне помочь?
¿ Puede ayudarme?
Не могли бы Вы мне помочь?
¿ Por favor, podría usted ayudarme?
Вы не могли бы помочь мне найти этого человека?
Le estoy buscando, ¿ puede ayudarme?
- Не могли бы вы мне помочь?
- ¿ Sabe dónde podría encontrarla?
Джерри, не могли бы вы помочь мне с пакетом?
Jerry, ¿ puedes ayudarme con un paquete?
Не могли бы Вы мне помочь?
- Me pregunto si me podría ayudar. - ¿ Monsieur?
Я не понимаю. Мне показалось, вы сказали, что могли бы помочь ей.
No lo entiendo, ha dicho que podría haberla ayudado.
А вы не могли бы помочь мне с демо-записью?
Y usted realmente podría ayudarme con el demo.
- Тогда, не могли бы вы мне помочь?
- ¿ Me pueden ayudar? - No.
Не могли бы вы помочь мне снять тот чемодан?
¿ Me puede bajar la de las flores?
В смысле, я думал может вы могли бы... Не знаю... немного помочь мне... профессионально ассестировать?
Estaba pensando que a lo mejor usted podría darme no lo se una pequeña... asistencia profesional.
Не могли бы Вы мне помочь, пожалуйста?
¿ Puede ayudarme, por favor?
Не могли бы Вы мне помочь?
¿ Puede ayudarme?
- Не могли бы вы мне помочь?
- ¿ Puedes cortarnos un tronco?
Вы не могли бы... Помочь найти мне работу?
¿ Puedes... encontrarme trabajo?
Вы не могли бы помочь мне спуститься?
¿ Crees que podría ayudarme a bajar, porque...
Не могли бы вы помочь мне поймать такси?
- ¿ Me ayuda a encontrar un taxi?
Извините, мэм, не могли бы вы мне помочь?
Disculpe, señorita. ¿ El servicio?
Не могли бы вы мне помочь?
¿ Puedes ayudarme?
Здравствуйте, я была вчера на аукционе, и подумала, не могли бы вы мне помочь?
Hola, si, estuve en tu subasta ayer y me preguntaba si podrías ayudarme.
А вас я хотел бы попросить... Не могли бы вы помочь мне, зайти со мной.
Y tú, quiero que tú... vengas conmigo.
- Слушайте, не могли бы вы помочь мне- -
- Sí. Oiga, ¿ podría ayudarme...?
Вы не могли бы мне помочь?
Me pregunto, ¿ si podrías ayudarme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]