Выдох traducir español
340 traducción paralela
- Это все, но мы, пожалуй, продолжим пока не - - [Выдох]
Y Ud. Los hizo. En realidad, eso era lo único que teníamos hasta que Ud...
Выдох.
Exhalando.
Выдох Теперь, я хочу, чтобы вы глубоко вдохнули и выдыхали так медленно, как сможете.
Ahora quiero que aspire profundamente y espire tan lentamente como le sea posible.
Вдох, выдох.
Inspire, exhale. Inspire, exhale.
Можно было расслышать каждый вдох и выдох каждого из этих парней.
Y se percibía la respiración pesada de los malchicos tolchockados a un tiempo.
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего продолжающегося покорного существования.
No necesitas nada más que esa calma, ese silencio, ese sopor. que sólo el subir y bajar de tu caja torácica, siga dando fe de tu paciente supervivencia.
Выдох. Круг правой. Круг левой.
Círculo derecha. círculo izquierda...
Выдох. Вверх. Вниз.
Arriba... abajo.
Выдох через рот.
Exhala por boca.
вдох, выдох.
Inhala, exhala.
Вдох, Выдох.
Inhala... exhala.
Родной, это же последний выдох, могила.
Querido, eso es el último aliento, una tumba.
Это последний выдох господина ПЖ.
Es el último aliento del señor PeYe.
Теперь выдох.
iSoltad el aire!
Выдох!
- Respira. Mil...
Глубокий очищающий вдох-выдох и начали.
Purifiquen sus pulmones. Empiecen.
А теперь еще один глубокий очищающий вдох-выдох.
Bueno, purifiquen sus pulmones.
Получается непрерывный выдох.
así lo mantienes todo el tiempo.
Дыши. Вдох-выдох.
Sigue inhalando y exhalando.
" выдох!
Dentro y fuera
" ещЄ раз вдох, выдох!
Atrapen el aire con sus pulmones
Делая вдох и выдох.
Inspirando, espirando.
Вдох, выдох.
Inspirando, espirando.
Длинный выдох души.
La larga espiración del espíritu.
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
Bien, mamitas, ahora inhalen a fondo.
Какой сильный аргумент. Выдох!
Qué gran argumento. ¡ Exhalar!
Идёт вдох... и выдох.
Inhalando y exhalando.
Вдох, вдох, выдох.
Jadea, sopla.
Вдох, выдох. Давай!
Jadea, sopla. ¡ Vamos!
Вдох, вдох, выдох.
Jadea, jadea, sopla.
Вдох... и выдох.
Dentro... y fuera.
Вдох, выдох.
lnhalar, expirar.
Сделайте глубокий вдох и выдох.
Respira profundo y exala. Ahora toma tus piernas.
Вдох и выдох, вдох и выдох.
Inhala y exhala, inhala y exhala.
Вдох, выдох...
Inhalar... exhalar...
Выдох.
Exhalen,
Выдох.
Espira.
Сделайте глубокий выдох.
No aspire, exhale lentamente.
И выдох.
Exhala.
Хорошо, теперь выдох, выдох. Как?
Bueno, ahora simplemente deja salir el aire.
Полный выдох, давай!
Una vez.
Вдох, выдох, поехал давай, давай, давай!
¡ Fuma, fuma! ¡ Hala, hala, hala!
Вот это выдох!
¡ Qué golpe!
Вдох и выдох.
Y espire.
Вдох и выдох.
Inspire, espire.
- Шаг. Выдох.
Paso... exhala...
Выдох.
Exhala.
[Громкий выдох сигаретного дыма] Ну что?
Bien, entonces.
Bдох-выдох.
Para afuera.
Полный выдох, вот так.
Ya.
Вдох и выдох.
Inspire luego espire.