Вызывайте скорую traducir español
56 traducción paralela
Вызывайте скорую.
Llama a la enfermera.
- Вызывайте скорую.
Creo que fue un infarto. No, estoy bien.
Вызывайте скорую.
Consigue una ambulancia. ¡ Ya!
- Вызывайте скорую! Быстро! - Ладно, ладно.
No me pasa nada, en serio.
Вызывайте скорую.
Llama a una ambulancia.
Вызывайте скорую.
- ¡ Llame a una ambulancia, rápido!
Вызывайте скорую.
¡ Llamar a una ambulancia!
Он не дышит. Вызывайте скорую!
- ¡ Llamen un ambulancia!
Черт! Вызывайте скорую!
¡ Mierda!
Вызывайте скорую, быстро!
¡ Llama una ambulancia!
- Вызывайте скорую.
- Traigan a un paramédico.
Вызывайте скорую...
¿ Puede llamar a una ambulancia?
Вызывайте скорую.
Llame una ambulancia.
Вызывайте скорую...
Llame una amb...
Вызывайте скорую.
Llamen una ambulancia.
Вызывайте скорую.
Traigan a los paramédicos.
Вызывайте скорую!
¡ Llama una ambulancia!
Вызывайте скорую!
¡ Llamen a una ambulancia!
Ёбаный рот, вызывайте скорую!
¡ Llamen a la puta ambulancia!
Вызывайте скорую!
¡ Llama al 911!
Срочно вызывайте скорую!
¡ Traigan una ambulancia!
Вызывайте скорую. Сейчас же! Кайл!
Llame a una ambulancia. ¡ Ahora! ¡ Kyle!
Даг, вызывайте скорую!
- ¡ Llama a la ambulancia!
Вызывайте скорую и давайте сюда.
Llamen a los paramédicos y entren.
Вызывайте скорую
¡ Llamen a una ambulancia!
Вызывайте скорую!
- Que no. ¡ Llama al 911!
Вызывайте скорую!
¡ Por favor!
Вызывайте Скорую помощь!
- ¡ Apártense! - ¡ Llamen a urgencias!
Вызывайте скорую. Доктор Сазерленд, доктор Сазерленд, Вы меня слышите?
- ¡ Llamad a una ambulancia! Dr. Sutherland, Dr. Sutherland, ¿ me escucha?
- Вызывайте скорую!
- ¡ Llamad a una ambulancia!
Вызывайте скорую!
¡ Consigue una ambulancia!
Вызывайте скорую! Срочно!
¡ Llamen a una ambulancia ahora!
Сэйди. Вызывайте скорую.
Sadie. ¡ Qué alguien llame al 911!
Вызывайте скорую.
Llama al 911.
Вызывайте скорую, у меня тут косяки.
Llamen a Snoop Dogg, porque tengo la hierba.
Вызывайте скорую.
Llame al 911.
Черт. Вызывайте скорую!
Carajo. ¡ Pide una ambulancia!
Вызывайте скорую и везите его в Синай.
Tiene que llevarlo en ambulancia hasta Mt. Sinai.
- Беги к сестре, вызывайте скорую.
Vuelve corriendo, dile a mi hermana que llame al 911.
Вызывайте скорую!
¡ Alguien llame a una ambulancia!
Вызывайте скорую.
Llamen a una ambulancia.
Вызывайте такси или "Скорую помощь". - Поймите, что нужно немедленно. Я Вас очень прошу.
es urgente.Le pido mucho.
Вызывайте "скорую". Дьявол!
Llamen una ambulancia.
Всем отбой. Вызывайте "скорую".
Entren, entren!
Вызывайте "скорую". Ваша мать ещё жива.
Pida una ambulancia, mamá sigue viva.
- Кен, просто дыши. - Вызывайте "скорую".
¡ Llamen una ambulancia!
Вызывайте скорую!
¡ Llamen una ambulancia!
Вызывайте "скорую"!
¡ Seung Hee!
Вызывайте "скорую"!
¡ Llamad a una ambulancia!
Вызывайте пожарных и "скорую".
Llame a los bomberos y a las asistencias médicas.
Этот сукин сын единственный, кто может знать, где она. Вызывайте "скорую"!
Este hijo de puta es el único que sabe dónde está la otra bomba.
скорую помощь 30
скорую 315
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
скорую 315
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30