English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Где была

Где была traducir español

4,641 traducción paralela
Когда Великий Скотт проводил свое шоу, Где была его сцена?
Cuando Great Scott hizo su show, donde estaba su etapa?
Это может помочь нам понять, где была жертва или с кем она была вместе перед гибелью
Quizá nos diga dónde estuvo la víctima o con quién estuvo antes de morir.
Давным-давно была деревня, где была очень счастливая семья, которая обеспечивала работой жителей целой деревни.
Hubo una vez una aldea donde vivía una familia muy feliz, que empleaba a todos los aldeanos.
Так. Вот, геотег содержит GPS-координаты, обычно - места, где была сделана фотография.
Los datos incluyen coordenadas, usualmente del lugar de la foto.
А ты где была в полночь, Дженна?
¿ Dónde estabas tú a medianoche Jenna?
На первый взгляд кажется, что жертвы выбраны с учетом их присутствия в соцсетях, но это всё тот же торговый центр, где была Тара перед своим убийством.
A primera vista, la victimología parece relacionada con su presencia en las redes sociales sociales pero es el mismo centro comercial que Tara visitó - antes de ser asesinada.
Только попробуй кому-нибудь рассказать про "Гэп", и у тебя будет пустое место там, где была голова.
Y si alguna vez le cuentas a alguien lo de Gap... tendrás un agujero entre tu cuello... y el sitio dónde estaba tu cabeza.
А где была служба безопасности?
¿ Dónde demonios está el servicio secreto?
Чтобы оказаться здесь, она должна была сесть где-то в центре Лос-Анджелеса, в Калвер-Сити или Палисадесе.
Para llegar aquí, ella debió entrar en alguna parte... del centro de Los Ángeles, Culver City o the Palisades.
- Где ты была?
- ¿ Dónde has estado?
Где ты была?
¿ Adónde fuiste?
Где ты была?
¿ Dónde estabas?
Там была комната что нуждались в чистке на улице, где вы видели мою машину.
Había una habitación que necesitaba limpieza en la calle donde vieron mi auto.
- Где ты была?
- ¿ Dónde te has metido?
Конечно. Виделись, когда она была с Фрэнком. Где это он делся?
La vemos todo el tiempo con Frank. ¿ Dónde ha estado últimamente?
А где же была подмога?
¿ Qué pasó con los refuerzos, muchacho?
У каждого, кого я убивал, была где-то припрятана фотография.
Cada hombre que he matado tuvo uno en algún momento.
Где ты была?
Dónde has estado?
Где ты была?
¿ Dónde has estado?
Где бы ты не была, мы посылаем тебе нашу любовь и поцелуи, желая самого счастливого Рождества.
Donde quiera que estés... te mandamos todo nuestro amor y besos por la más feliz de las Felices Navidades.
Где ты была?
Donde han estado?
Где ты была?
¿ Dóndes has estado?
И ещё, я бы хотел посвятить эту песню Эддисон Карвер, где бы она не была.
! Y OH Si! Me gustaria dedicar esta canción a Addison Carver, donde quiera que esté.
я бы хотел посвятить эту песню Эддисон Карвер, где бы она не была.
Me gustaria dedicar esta canción a Addison Carver, donde quiera que esté.
Прекрасно! Оливия, где ты была во Франции?
Olivia, ¿ qué parte de Francia has visitado?
Кэрри, где ты была?
Carrie, ¿ dónde has estado?
Однажды я была на дискотеке, где смотрела так долго на свет фонарей, что забыла как свистеть
- ¡ Y yo! Una vez estaba en una fiesta y miré una luz estroboscópica tanto tiempo que olvidé cómo silbar.
Сообщение, которое ты отправила, заманивая Турка в класс мистера Меснера, где ты оставила ответы, страница которых была пропитана цианидом.
- El mensaje que enviaste para atraer a Turk a la clase del Sr. Messner, en el que dejaste la hoja de respuestas impregnada con cianuro.
Я могу найти тебя где бы ты ни была.
Puedo encontrarte dondequiera que estés.
Там была запись с придорожной камеры улицы напротив. Где было нападение на первую жертву.
Tiene transmisión en directo desde la cámara de tráfico en la calle desde dónde fue atacada la primera víctima.
- Где ты была?
¿ Dónde has estado?
Ты имел ввиду, что тебе нужно, чтобы она была где угодно, только не там, где Рэй Палмер?
Quieres decir, la necesitas en cualquier sitio en el que no esté Ray Palmer.
Я живу в городе, где мой лучший друг был убит. Где женщина, которую я любил, была нашпигована стрелами и сброшена с крыши.
Yo vivo en una ciudad donde mi mejor amigo fue asesinado, donde a una mujer a la que amé le dispararon tantas flechas que hicieron que cayese de una azotea.
Где моя мать была убита у меня на глазах.
Donde mi madre fue asesinada delante de mis narices.
Где ты была всё это время?
¿ Cómo es que has estado fuera tanto tiempo?
Встретимся через час у того же портала, где я была с Вики.
Encuéntrate conmigo dentro de una hora en el mismo sitio donde probé con Vickie.
Так вот где ты была все это время?
¿ Ahí es donde estuviste todo este tiempo?
Я не знаю, где бы я была без тебя, Дэниел.
No sé dónde estaría sin ti, Daniel.
Была ржавчина на раковине, на стенах, везде, где она могла появиться за 10 лет. за исключением ножек кровати. Даже несмотря на то, что они стояли в луже дождя.
Había óxido en el lavabo, en las paredes, cualquier lugar que imagines después de diez años, salvo en las patas de la cama, aunque estaban metidas en un charco de agua.
Она была очень осторожной. И не бросала их где попало.
Y era cuidadosa, no las dejaba por ahí.
Где бы ты была сейчас?
Quiero decir, ¿ dónde estarías tú ahora mismo?
Где ты была в полночь?
¿ Dónde estabas a medianoche?
Машина Айви была в мастерской, где я работаю. Ты работаешь в автомастерской?
El auto de Ivy estaba en la tienda donde trabajo.
Где ты была?
¿ Dónde te has metido?
Там где я была, мне не было хорошо видно то место.
Desde mi perspectiva, no, no era limpia.
Это что, та часть, где ты говоришь, что была похожа на меня?
¿ Ahora llega la parte en la que me dices que eras como yo?
Вы, случайно, не знаете, где или с кем была Уитни в это время?
¿ Saben dónde estaba Whitney o con quién estaba en ese momento?
Может, она еще где-то была в Аризоне.
Quizás fue a alguna otra parte en Arizona.
Э, ты.. ты всегда знал, что ты гей, но ты вырос в городе нефтяников, где мужественность была в приоритете.
Eso es... siempre has sabido que eras gay, pero creciste en una ciudad petrolera donde la virilidad era la moneda más valiosa.
И где она была, когда я разбивала орехи для начинки?
¿ Dónde estaba cuando tuve que partir nueces para el relleno?
Где же одежда, которая была на жертве?
Entonces, ¿ dónde está la ropa original de la víctima?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]