Гейлис traducir español
33 traducción paralela
Меня зовут Гейлис.
Mi nombre es Geillis.
Гейлис Дункан.
Geillis Duncan.
Меня зовут Гейлис Дункан..
Mi nombre es Geillis Duncan.
Я подумал, вы могли бы навестить Гейлис Дункан, жену судебного исполнителя, чтобы пополнить свои запасы перед собранием.
Pensé que le gustaría visitar a Geillis Duncan, la esposa del fiscal para reabastecer sus estanterías antes de la reunión.
Благодарю за ваше гостеприимство, Гейлис, и за них.
Gracias por tu hospitalidad, Geillis, y por estas.
Ты ошибаешься насчет Джейми, точно так же, как заблуждаешься насчет своей подружки Гейлис.
Usted está equivocada sobre Jamie, igual como está equivocada sobre su amiga Geillis.
По дороге повстречал Гейлис Дункан.
Me encontré a Geilis Duncan en el camino.
Я не откажусь от Гейлис Дункан.
No voy a desdeñar a Geillis Duncan.
Клэр, прежде чем уехать, я хочу попросить тебя держаться подальше от Гейлис Дункан.
Claire, antes de que me vaya, te aconsejo que te mantengas alejada de Geillis Duncan.
Гейлис, я пришла так быстро, как только смогла.
Geillis, he venido lo más rápido que he podido.
Гейлис, это не шутка.
Geillis, esto no es ninguna broma.
Гейлис, хватит придуриваться.
Geillis, deja de actuar.
Гейлис Дункан!
¡ Geillis Duncan!
Гейлис Дункан, вы арестованы по обвинению в колдовстве.
Geillis Duncan, estás arrestada bajo acusación de hechicería.
Прошу тебя, держись подальше от Гейлис Дункан.
Te aconsejo que te mantengas alejada de Geillis Duncan.
Гейлис Дункан, вы обвиняетесь в колдовстве.
Geillis Duncan, estás bajo arresto por brujería.
Никто не придет, Гейлис.
nadie vendrá, Geillis.
Гейлис Дункан и Клэр Фрэйзер, стоящие перед лицом церковного суда, обвиняются в колдовстве... причинении боли и страданий, а также умертвлении граждан Крэйнсмуира своей бесовской силой.
Geillis Duncan y Claire Fraser, ambas de pie ante el tribunal de la Iglesia por el crimen de brujería... inflingir dolor, sufrimiento y muerte a los ciudadanos de Cranesmuir por su práctica de las artes impías.
Я прислуживала Артуру и Гейлис Дункан на протяжении почти пяти лет, Ваша честь.
He trabajado como ama de llaves de Arthur y Geillis Duncan. durante casi cinco años, señoría.
Против Гейлис Дункан, Ваша честь.
Contra Geillis Duncan, señoría.
Мне так жаль, Гейлис.
Lo siento mucho, Geillis.
Если вы скажете, что Гейлис Дункан околдовала вас и отречетесь от нее...
Estoy diciendo que si tú declaras que Geillis Duncan te hechizó y reniegas de ella...
Клянусь, Гейлис.
Te lo juro, Geillis.
Гейлис, я...
Geillis, yo...
Таким образом, суд признает Гейлис Дункан и Клэр Фрэйзер виновными... И приговаривает их к смертной казни!
De este modo, declaramos a Geillis Duncan y a Claire Fraser culpables... y por la presente se les condena a muerte!
Гейлис, нет!
¡ Geillis, no!
Гейлис пришла из будущего, из 1968 года.
Geillis era del futuro, de 1968
Гейлис!
¡ Geillis!
Я часто замечал этот шрам у тебя на руке, но не думал, что... пока не увидел такой же сегодня у Гейлис Дункан.
He visto seguido la marca en tu brazo y pensé que no era nada... hasta que vi la misma en Geillis Duncan hoy.
А как же Гейлис?
¿ Y qué pasa con Geillis?
Сегодня мы не будем говорить о Гейлис.
Hoy no hablamos de Geillis.
Что там говорила Гейлис?
¿ Qué había dicho Geillis?
Вам принесли письмо, мадам, из деревни. "Клэр, приходи скорее. Гейлис".
Una carta ha llegado para usted, señora, del pueblo.