English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Генерал ли

Генерал ли traducir español

74 traducción paralela
Генерал Ли наголову разбил врага и отбросил армию янки к северу от Вирджинии!
¡ El general Lee ha derrotado al enemigo y los yanquis están al norte de Virginia!
Эйб Линкольн освободил рабов, не генерал Ли.
Fue Lincoln, no el general Lee.
Генерал Ли!
¡ General Lee!
Генерал Ли!
Sí, señor.
Поцелуй меня, генерал Ли.
Béseme, general Lee.
- Генерал Ли.
- General Lee.
Генерал Ли, добро пожаловать в нашу скромную коню... то есть жилище.
Bienvenido a nuestro humilde horror... Hogar, general Lee.
Генерал Ли.
General Lee.
Генерал Ли Мон Хак, вперед!
¡ Viva el General Lee Mong-hak!
'Приготовься к смерти, и ты будешь жить, и приготовься к жизни и ты умрёшь! " - так сказал Генерал Ли.
"Prepárate para morir, y vivirás para prepararte para toda la vida y saber morir!" Dijo el General LEE.
- Это генерал Ли Шанг.
- Es el General Li Shang.
Но Ваше Могущество, генерал Ли Шанг не является сыном Ки Гонг.
Pero Su Grandeza, el General Li Shang no es hijo de Qui Gong.
Во время войны с Японией, Генерал Ли организовал войска в это крыло.
Durante las guerras con Japón, El General Lee acomodo a sus tropas en formación de ala.
в этой книге которую мне дал генерал Ли есть некоторые записи о ней.
En este libro que Lee me ha dado, hay registrados pasos de cometas.
- Генерал Ли?
- General Lee.
- Генерал Ли.
Simplemente denme un minuto, y yo me iré a cambiar.
Это Генерал Ли.
Es el General Lee.
У тебя же есть "Генерал Ли", чего еще в жизни желать?
Tienes al General Lee. ¿ Qué más puedes pedir?
Этот буржуй, что разъезжал на тачке "Генерал Ли" с огромным флагом Конфедерации?
Era un paleto que conducía un coche llamado General Lee con una bandera confederada gigante.
Генерал Ли принес войну на Север.
El General Lee había llevado la guerra al Norte.
Генерал спрашивает, не мог ли бы ты попробовать еще раз сам.
Freddie, el general pregunta si no podrías intentarlo tú mismo. Ya veo.
Могу ли я спросить, генерал, какое вам дело?
¿ Puedo preguntar, general, qué diablos de asunto le trae por aquí?
Могу ли я взглянуть на картограф, генерал?
¿ Tiene un mapa, General?
Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать?
Si su general quiere socializar, me parece muy bien, pero preferiría que a ella la encerrasen.
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
¿ Cómo se llama el tipo de la Caballería que nombró varias veces?
Не вы ли, случайно, и есть генерал?
- ¿ Usted no es el general, o sí? - Sí. Lo soy.
Генерал, как может ребёнок подстреленный Ли-Энфилда калибра 0,303 обратиться за помощью?
¿ cómo pide ayuda un niño al que le dispararon con una. 303 Lee-Enfield?
Генерал Роберт Ли освободил рабов. И я могу трезвонить, если захочу.
El general Robert Lee liberó a los esclavos, o sea que podría largarme si quisiera.
Был ли армейский генерал анатомом?
¿ Este general era un patólogo calificado? No.
Если бы не объявился этот, этот... генерал, мисс Ли не выгнала бы Клода и Романику из школы. И я бы выиграла модельный контракт, я знаю!
si ese "general" no se hubiera presentado, la srta. li no habría echado a claude y a romonica de la escuela, y yo habría ganado ese contrato para ser modelo. lo sé.
Генерал, надо ли напоминать, что было в последний раз, когда мы доверились этой... женщине...
General, ¿ Necesito recordarle lo que pasó, la última vez que confiamos en esta..... mujer?
Не подтверждают, идет ли генерал-лейтенант на телевидение, чтобы ругать президента?
¿ No han confirmado que un general irá a la TV a apalear al Presidente?
Генерал! Мы должны сначала посмотреть, все ли люди на месте.
General, deberíamos buscar a los desaparecidos.
О, да, они проделали огромную работу с тех пор, под вашим командованием, не так ли, генерал?
Y desde entonces han hecho un gran trabajo bajo su mando, ¿ no, General?
Генерал, мы должны узнать, есть ли у Алебрана устройство как то, которое Ниррти имплантировала в Кассандру.
! General, tenemos que averiguar si Alebran tiene un dispositivo similar al que Nirrti puso en Cassandra.
- Ниггер Генерал в лагерь вернулся что ли?
¿ Volvió el Negro General al campamento?
Генерал Стоунвелл Джексон. Роберт Ли.
- Stonewall Jackson, Robert E. Lee.
Вы думаете, Джи Ли устроит восстание, генерал?
¿ Crees que Ge Li se rebelará, General?
Генерал Джи Ли сказал, что капитуляция - это еще хуже.
General, Ge Li dijo que si nos rendíamos acabaríamos peor aún.
Генерал Джи Ли сказал, что...
General, Ge Li dijo que...
Простите, генерал, я хочу уточнить, Правильно ли я всё уловил.
Lo siento, General, sólo quiero estar seguro de no haber entendido mal.
Командующий обороной Пхеньяна, генерал Чхве Усон, командир 4-го корпуса, генерал Чон Тэксу, а так же глава Генштаба, вице-маршал Ли Тхэджун, - все сотрудничают со мной.
El Comando de Pyeongyang *, del General Choi Woo Sung... ( * Oficina Central de la Milicia Nacional ) El Jefe del Ejército de Tierra, el General Jung Taek Soo... y el Líder de la Seguridad Nacional, Lee Tae Soon... trabajan conmigo.
- Извините, генерал, но не вы ли сами выступали за карательный удар?
- Disculpe, General, pero ¿ no era usted el único que abogaba por un ataque de represalia?
Возможно, граф Дуку и научил вас паре приёмов со световым мечем, генерал, но вряд ли это сделает тебя моей ровней.
El Conde Dooku puede haberte enseñado a blandir una espada láser, General, pero esto difícilmente le hace mi igual.
Будет ли новонареченный генерал Кориолан баллотироваться в консулы?
FUTURO JEFE ¿ EL RECIENTEMENTE LLAMADO GENERAL CORIOLANO APOYARÁ EL CONSULADO
Генерал, мы лишь хотели узнать, не нуждается ли в нас наша страна. Может что-то нужно?
General, nos estábamos preguntando si hay algo que usted, o nuestro país, necesitase, de nosotros.
Видите ли, я не такая как агенты Бартовски или Уолкер, даже генерал Бекман.
Ves, yo no soy como los agentes Bartowski o Walker, incluso el general Beckman.
Генерал сэр Герберт Стратт спрашивал меня, не хочу ли я стать его адъютантом.
El General Sir Herbert Strutt ha pedido mi traslado para ser su ayudante de campo.
Потом, генерал Кларк спросил меня, есть ли... э, Есть ли пострадавшие среди детей Или нуждающиеся в медицинской помощи.
Bueno, el General Clarke preguntó si, alguno de los niños estaba herido o necesitaba asistencia médica.
Но помните, генерал Донован, как председатель комитета, я решаю, когда, и будет ли вообще голосование по акведуку.
Recuerde, general Donovan, como presidente del comité, yo controlo cuándo, y si, se celebra el voto del acueducto.
А? Генерал Ситакл. Не желаете ли поближе осмотреть доспехи Геракла?
Gral. Sitacles, ¿ desea inspeccionar la armadura de Hércules?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]