Голубые traducir español
924 traducción paralela
ј твои глаза - голубые.
Tus ojos son azules.
Входите и посмотрите, какие голубые глазки у моей дочки.
Pasa y mira los ojos azules de mi hija.
Тем не менее, они голубые и такими останутся.
Bueno, tiene los ojos azules y seguirán así.
Голубые, как наш Бонни Блу.
Tan azules como la bandera de bonnie blue.
" Глаза у вас голубые или карие?
" ¿ Tienes ojos azules o marrones?
У нее были голубые глаза МакГленнанов?
¿ Tenía ojos McGlennan, de color azul?
- Нам голубые фишки, пожалуйста. - Голубые?
- Una pila de las azules, por favor.
Нам нужны ещё голубые фишки.
Dos pilas de las azules.
Все что мне нужно, чтобы в этом убедиться, это посмотреть в глаза Эми. Они голубые, как и твои.
Basta con verle los ojos, de un azul intenso.
Голубые глаза, кажется ты говорил, золотые локоны и такая маленькая что доходит только до сюда как мило и когда же вы собираетесь с ней поженится?
Ojos azules y cabellos dorados. Tan pequeña que sólo llega hasta aquí. Qué simpática.
Смотри, я тоже так делаю голубые незабудки.
Yo también te estoy haciendo una. - De flores azules.
Я слыхала, что у них ужасные голубые глаза, которые смотрят прямо в душу.
He oído que tienen ojos malvados. Terribles ojos azules que te pueden ver el alma. Tonterías.
Бей во все колокола отсюда до фермы Голубые Холмы.
Toca todas las campanas de aquí al rancho Colinas Azules.
Мне нравятся голубые.
Yo quiero las azules.
Она регистратор в больнице, у неё светлые волосы, голубые глаза, она весит 150 фунтов, спит в пижаме, хорошо готовит и не задаёт вопросы!
Es recepcionista en el hospital. Es rubia, ojos azules. Pesa 48 kg. Duerme con pijama.
Волосы светлые, голубые глаза.
Cabello rubio, ojos azules.
Волосы светлые, голубые глаза.
Cabello rubio, ojos azules
Светлые волосы, голубые глаза.
Cabello rubio, ojos azules.
Солнечные очки... Чтобы защитить от солнца эти прекрасные голубые глазки...
Unos lentes oscuros para proteger esos lindos ojos.
C ними всё в порядке, но мне нужны какие-нибудь голубые цветы в саду.
Han ido muy bien, pero necesito algo más de azul en el jardín.
Белые чулки и голубые туфли с жемчугом.
Medias blancas y los zapatos azules con perlas.
Красные чулочки, голубые чулочки.
Media roja, media azul.
У тебя голубые глаза.
Tienes los ojos azules.
– Я сказал, у тебя голубые глаза.
- Digo que tienes los ojos azules.
Скажем, два вида гортензий неспособны давать голубые соцветия в почве, перенасыщенной минеральными веществами.
Dos de ellas no comparten la propiedad de producir flores azules en suelos ricos en minerales.
Ее название - "Голубые Гавайи".
Se llama el azul hawaiano.
Наверное, лучше голубые.
Será mejor azul claro.
У меня голубые глаза.
Mis ojos son azules.
- Иногда серые, иногда голубые.
- A veces grises, a veces azules.
Сияют голубые небеса
Los cielos son verdes y brillantes
Голубые и пудели так и шныряют.
Ya andan invertidos y perros por las calles.
Джордж, у нашего сына вовсе не голубые волосы.
Nuestro hijo no tiene el pelo azul.
И не голубые глаза, раз на то пошло.
O los ojos azules. Los tiene verdes como yo.
Голубые у него глаза.
Los tiene azules.
Голубые, Марта.
Azules.
У Джорджа водянистые голубые глаза, молочно-голубые.
George los tiene de azul agua, de un azul lechoso.
Голубые, зеленые, карие.
Azules, verdes, café.
Кто придумал создать голубые глаза?
Me pregunto quién inventó los ojos azules.
Тебе нравятся голубые глаза, так ты можешь сказать.
Nunca vi cosa igual.
В - третьих, я не люблю Этьена. В - четвертых, глаза Билла не голубые.
5, la aventura nos llama...
ћарвину, как мать сообщила полиции, 11 лет, у него голубые глаза,... рыжеватые волосы, и его вес 95 фунтов.
Marvin, según nos reporta la policía, tiene once años... ojos azules, pelo rubio y pesa 43 kilos.
Я был высоченным, под два метра, красоты невиданной, широкоплечим, с узкой талией, у меня были длинные белокурые волосы, голубые глаза.
Yo era alto y con anchas espaldas y de bellísima apariencia largas piernas, cintura estrecha y ojos azules.
Светлые волосы, голубые глаза. Нетипично для корсиканца.
El cabello rubio, los ojos azules no es normal para un corso.
У него была рыжая шевелюра и голубые глаза.
Lo dio todo por un chulo pelirrojo de ojos irritados. Era un judío con olor a ajo.
Голубые глаза?
¿ Ojos azules?
Голубые, сэр.
Azules, señor.
У меня есть сапфиры размером с яйцо, голубые, как голубые цветы.
Zafiros grandes como huevos, y azules como flores azules.
И дивно-голубые небеса. Волшебного и солнечного края Мне не заменит клетка золотая.
¿ Quién me devolverá mi Haití?
ты никогда не испытывал страха если выигрывал 500 долларов, чувствовал себя богатым и этого достаточно для той малышки из Техаса, я уверена той что чудесно вышивает голубые незабудки на твоей одежде это забавно, как женщины любят ставить свои метки, на мужчине, иголкой
Pues no temas. Ganas 500 dólares con las cartas y te sientes rico. Aquella texana seguro que tenía las mismas ambiciones.
- У него голубые глаза.
- Porque tiene los ojos azules.
Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
Sus ojos son del mismo azul que el cuadro. No es mi culpa.
голубые глаза 107
голубые горы 19
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голубка 55
голуби 52
голубчик 242
голубая кровь 114
голубки 150
голубые горы 19
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голубка 55
голуби 52
голубчик 242
голубая кровь 114
голубки 150
голубое 32
голубого цвета 19
голубушка 132
голубое небо 29
голубая 42
голубого 21
голубая луна 17
голубым 17
голубая команда 29
голубчики 16
голубого цвета 19
голубушка 132
голубое небо 29
голубая 42
голубого 21
голубая луна 17
голубым 17
голубая команда 29
голубчики 16