Гос traducir español
343 traducción paralela
Моя домовладелица считает, что я должна продать акции и купить гос. облигации.
Mi casera dice que debiera vender mis acciones y comprar bonos del Estado.
Товарищ Грона, начальник отдела гос. безопасности.
Camarada Wrona, el Jefe de Seguridad Policial.
- Слушай здоровяк, не рассказывай мне про гос тюрьмы, бывал я там раньше.
Amigo, no hay nada que me puedas contar sobre las prisiones estatales ; ya he estado antes en ellas.
Гос-секретарь встретился с президентом сегодня утром в белом доме.
El secretario de Estado ha visto al presidente... esta mañana en la Casa Blanca.
Не было никакого расследования или Обвинений насчет раскрытия гос. тайн.
La infantería de marina nunca lo investiga ni lo acusa de haber revelado información secreta y no parece que la C.I.A. lo haya interrogado.
Тогда он сможет зайти в гос. архив и узнать то, что уже сейчас знает ЦРУ и ФБР.
Podrían retrasar la fecha. Podría convertirse en un asunto generacional. Las preguntas pasarán de padres a hijos, de madres a hijas.
Гос. безопасность.
Seguridad nacional.
8 % в гос.бумагах и облигациях. Остается 9, делим на ВВП.
Lleva el 9, divide entre el Producto Nacional...
Медицинского ухода нет, детских садов нет, програм гос.обеспечения нет, питания в школах нет, продуктовых талонов нет, материального обеспечения нет, Ничего нет.
No hay cuidados neonatales, ni apoyo, ni guarderías, ni almuerzo, ni cupones, ni subsidios, ni nada.
Я думаю что гос.печать должна выпускать какие-то обучающие буклеты,
Creo que deberían hacer un folleto gubernamental titulado :
Гос-споди...
Y ahora... se marchó.
И эти разногласия против вашего становления гос. служащим.
- Ya veo. ¿ Y la probabilidad de que fueras un funcionario público?
- Ну, не говори "о, гос.." - Да, я знаю что такое клитор!
Sí, ya sé lo que es el clítoris.
Написать роман, баллотироваться на гос.должность.
Iba a escribir una novela y postularme para un cargo público.
Гос-н президент, рада Вас видеть.
Es un placer verlo, Sr. Presidente.
- Гос-н президент.
Presidente.
- Спасибо, Гос-н президент.
- Gracias, señor.
Гос-н президент, по поводу завтрашнего телеурока- -
Señor, sobre la clase televisada de mañana...
- Доброе утро, гос-н Президент
- Buen día, señor.
Гос-н президент?
¿ Señor Presidente?
Гос-н президент?
¿ Sr. Presidente?
- Гос-н президент.
- Sr. Presidente.
Гос-н президент, я не смогу- - Бесконечно тянуть с индейкой- -
Sr. Presidente, no puedo esperar con el pavo...
Гос-н президент, о чём Вы спросите беженца-китайца?
Sr. Presidente, ¿ qué le preguntará al refugiado?
Победитель, Гос-н президент.
Un ganador, señor.
- Ладно, Гос-н президент.
- Sr. Presidente.
Гос-н президент, а мы можем поскорее с этим покончить?
¿ Señor, podría salir?
- Гос-н президент?
- ¿ Señor?
Он был отличным гос. служащим, Тоби.
Fue un gran servidor público.
- Доброе утро, гос-н Президент.
- Buenos días, Sr. Presidente.
- Гос-н Президент, я думал
- Sr. Presidente, pensaba...
- Гос-н.
- Sr.
- Гос-н президент...
- Sr. Presidente...
Едж Им-та фей ДЕ-джа и Еджак-со-ТАС Гос ва Скрал байтик
Ej lM-ta fey DE-ja i ejdahk-so-TAS ghos va Skral byteek
Гос-н президент, я опросила 1.170 зарегистрированных избирателей в Мичигане придумав для их губернатора выдуманную...
Sr. Presidente, encuesté a 1 1 70 votantes de Michigan dando a su gobernador una hipotética...
Гос-н президент, Кенни работает вместе со мной уже 11 лет.
Sr. Presidente, está conmigo desde hace 1 1 años.
- Спасибо, гос-н. президент.
- Gracias, Sr. Presidente.
"Гос-н. президент, планируете ли вы добиваться переизбрания?"
"¿ Sr. Presidente, planea la reelección?"
Тэд Бакстер спросит, "гос-н. президент, вы планируете добиваться переизбрания?"
Ted Baxter le preguntará : "¿ Aún así buscará la reelección?"
Гос-н. президент на Гаити никогда не будет настоящих выборов до тех пор, пока военные думают, что могут убить победителя.
Sr. Presidente, nunca habrá elecciones reales en Haití si la milicia cree que puede matar al ganador.
- Добрый вечер, Гос-н президент.
- Buenas noches, Sr. Presidente.
- Великолепная работа, гос-н Президент.
- Buen trabajo, señor.
- Хорошо, гос-н. Президент.
- Muy bien, Sr. Presidente.
- Я буду бродить по залам. - Спасибо, гос-н.
- Pasearé por los pasillos.
Гос-н. Президент. Я не могу поверить, что вы встретились с Эйнсли Хейз.
Sr. Presidente, creo que no conoce a Ainsley Hayes.
- Гос-н президент.
- ¿ Señor Presidente?
- Спасибо, гос-н Президент.
- Gracias, Sr. Presidente.
Ёрл Лидекер, рядовой сотрудник Гос. департамента признавшийся контрразведчикам о том, что они с Голтом состояли в сговоре и поставляли экономические аналитические документы США...
Earl Lydecker, un funcionario del Departamento de Estado que confesó a oficiales de inteligencia que él y Gault conspiraron para enviar documentos económicos de EE.UU...
Так почему тогда гос. обвинитель не смог в 50-е доказать дело о шпионаже?
¿ Por qué no pudo la fiscalía hacer espionaje en los 50?
Гос-н президент, вы точно ни о чём не хотите поговорить?
Sr. Presidente, ¿ hay algo más que debamos discutir?
Я сама хочу узнать это от Гос. департамента.
Espero una llamada del Dpto. de Estado.
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
гости 154
господь с тобою 73
господин директор 296
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
гости 154
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господин судья 87
господь с вами 32
господь бог 25
господин председатель 174
господин президент 1813
господь с тобой 34
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господин судья 87
господь с вами 32
господь бог 25
господин председатель 174
господин президент 1813
господь с тобой 34
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
госпожа президент 359
господи иисусе 1084
господин доктор 67
гостиница 110
господь свидетель 38
господи боже 1304
гостиная 75
господин профессор 44
господин майор 97
госпожа президент 359
господи иисусе 1084
господин доктор 67
гостиница 110
господь свидетель 38
господи боже 1304
гостиная 75