English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Гранаты

Гранаты traducir español

405 traducción paralela
Раздайте гранаты! Сформируйте отряд для высадки на берег
" ¡ Distribuya bombas de mano!
- Тащите сюда гранаты.
- Aquí vienen.
Осколок гранаты в лицо.
Una granada en la cara.
наш штурмовой батальон будет выглядеть не лучшим образом ( пояснение : бойцы штурмовых батальонов чаще всего использовали оружие ближнего боя - ( гранаты, кинжалы и траншейные дубинки ) Гиргль : ну чтож, бывает
Nuestro Batallón no se verá en la mejor luz Bueno, si, cosas que pasan
И не летели в нас гранаты...
ni estuvimos bajo el fuego del bombardeo con granadas
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты.
Cojan sus granadas, soldados, vamos, cojan sus granadas.
Где твой гранаты?
¿ Dónde están sus granadas?
Дайте ему гранаты.
- No lo sé, señor. - Coja mi granada. Vamos.
Хорошо, где гранаты?
¿ Dónde están las granadas?
Красно-коричневые камни, гранаты, запомни, сколько их.
Las piedras rojizas, las granates, fíjate en la cantidad.
Как думаете, ручные гранаты заставят его вылезти?
¿ Qué crees, podríamos sacarle con granadas de mano?
- Как насчет ручной гранаты? - Пять, шесть.
¿ Y una granada de mano?
Возьми гранаты.
Usa granadas.
Гранаты!
¡ Lancen las granadas!
затем ручные гранаты, которыми вы начали убивать себе подобных,..
Luego sus granadas de mano. Con ellas empezaron a matarse unos pocos a la vez.
Гранаты есть?
¿ Tienes las granadas?
Хорошо. Неси гранаты.
¡ Venga, traed las granadas!
Гранаты, сливы...
- Pomelos, ciruelas claudias...
- У нас тут гранаты!
¡ Tenemos granadas!
- ƒа гранаты у него не той системы.
Tiene granadas huecas,
∆ ить € от них нет.'оть беги. " ем гранаты, этим пули, чтоб их чума унесла.
No nos han dado descanso, Uno se siente como escapando todo el rato. Algunos quieren granadas...
Разрешите взять гранаты?
- ¿ Me permite llevar granadas?
Отставить гранаты.
- Deja las granadas.
Гранаты.
Granadas.
Джегер разработал новые газовые гранаты.
Ahora, Jaeger ha ideado algunas granadas de gas nuevas.
Мы подорвем гранаты - выкурим их всех оттуда
Explotamos las granadas, los expulsamos. A todos.
Хорошо, подготовьте гранаты.
Bien, preparad las granadas.
Кидайте гранаты.
Usad las granadas.
Кидайте гранаты
Usad las granadas.
"Приготовьте гранаты!"
"Preparen las granadas".
Она вне линии огня. Запустите свои гранаты.
Ella está fuera de la línea de fuego. ¡ Lanzad las granadas!
Это гранаты.
Eso son granadas.
Анализ показывает, что это разрывные гранаты.
El análisis indica granadas de fisión.
Солдаты бросали гранаты, а они не взрывались.
Si los soldados hubieran abierto una granada, no hubiera funcionado.
Звуковая броня вокруг нас, И гранаты поют, покрытые хромом.
Blindados de armadura sónica tocando con granadas de cromo
Детка, здесь рвутся гранаты. Ты слышишь этот гром, папа?
Es lo que pasa, nena Es lo que hay, papá
Подумать только : гранаты.
La granada.
Но, может, гранаты, выращенные в Англии, лишены такого зловещего аллегорического смысла.
Pero tal vez las granadas de Inglaterra no tienen este sentido alegórico desdichado.
Я подбрасывал в воэдух гранаты, а они саблями раэрубали их.
Yo tenía que lanzar granadas al aire, y ellos las hendían con sus sables.
Соберите все патроны и гранаты.
Recoged la munición y las granadas.
Майор, я настроил вспышки, гранаты, дымовушки.
He colocado bengalas, granadas y minas.
Пуаро, только посмотрите на эти гранаты!
Mire, Poirot, fíjese en estas granadas.
У каждого должно быть по 2 дымовые гранаты.
Lleven cada uno dos granadas.
Мизёрву нужны патроны и дымовые гранаты.
- Meserve quiere munición. - Nos los vamos a cargar.
Он вырвал чеку с гранаты и лёг на неё сверху.
Arrancó un cheque con granadas y se acostó con ella.
У меня гранаты, боеприпасы и другая помощь, которую надо доставить роте защиты.
Tengo una granada, municiones y demás ayuda qui se debe entregar protección Rothe.
Кидай гранаты!
¡ Tiren las bombas!
Джин Браун бросает гранаты...
Jim Brown tirando granadas.
Проследите, чтобы людям выдали боеприпасы и ручные гранаты.
Que repartan la munición y las granadas.
Пулеметы и гранаты!
¡ Ametralladoras y cohetes!
"Артишоки : одеты как воины и отшлифованы как гранаты"
"Alcauciles, vestidos de guerreros y bruñidos como granadas."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]