Дверь открыта traducir español
916 traducción paralela
Дверь открыта, печь затоплена, что это?
- La puerta está abierta. - Sale humo de la chimenea. Hay alguien adentro.
Малыш! Дверь открыта.
¡ David, la puerta estaba abierta!
Дверь открыта.
La puerta está abierta.
Я звонила внизу, а потом оказалось, что дверь открыта.
Volví a bajar y vi la puerta abierta.
Мы увидели, что дверь открыта, и просто вошли.
Encontramos la puerta abierta.
Смотри, дверь открыта!
Está abierta.
Их дверь открыта любому, как они говорят - "без роскоши и помпы".
Abre su puerta de par en par'sin lujos ni pompas', como ella dice.
Ладно, мистер Дюк. Дверь открыта.
La puerta está ab ¡ erta.
" Если вы придёте в моё отсутствие, чувствуйте себя как дома, дверь открыта.
Sl LLEGAN Y NO ESTO Y, ENTREN. ESTÁ abierto
А если нет - дверь открыта в моей лавке.
Si no lo quieres, en mi tienda la puerta está abierta.
Задняя дверь открыта.
La puerta trasera está abierta.
Дверь открыта, уходи.
La puerta esta abierta. Márchate.
Дверь открыта.
Está abierto.
Дверь открыта, так что Тень может войти туда и забрать Ключ Времени.
La puerta está abierta, así que la Sombra puede ir allí y coger la Llave del Tiempo.
Смотрите, дверь открыта!
Mira, la puerta está abierta!
Как добиться, чтобы дверь между твоим номером и номером миссис Поттер была открыта?
Dime, cómo abrirás la puerta entre tu cuarto y el de Mrs. Potter?
Задняя дверь была открыта. Я выглянул в аллею, но Бриггса уже не было.
Briggs había desaparecido.
Дверь будет открыта.
Dejaré la puerta abierta.
Задняя дверь была открыта, и я подумал - почему бы нам не продолжить разговор.
La puerta estaba abierta y he pensado que podíamos seguir charlando.
Дверь была открыта. Мне просто стало любопытно.
- Estaba abierto, sentí curiosidad.
Да, я возвращалась в свой дом в компании господина... но он злоупотребил... Я убежала от него, войдя в эту дверь, которая была открыта.
Sí, regresaba a mi casa en compañía de un caballero... pero intentó abusar de mí... escapé de él entrando por esa puerta que estaba abierta.
Я вхожу в дом, дверь была открыта.
La puerta estaba abierta y entré.
Τвоя дверь была открыта. - Моя дверь часто открыта.
A menudo lo está.
Однажды вечером я вернулся очень поздно и зашел на кухню налить себе воды и дверь вашей комнаты была открыта, и я я увидел... очень много.
Entonces pasé por la cocina para buscar agua y... la puerta de su habitación estaba abierta y entonces... ¡ Ay, las cosas que vi...!
Нет, дверь была открыта, и это меня напугало.
No, la puerta estaba abierta. Eso me asustó.
Парадная дверь всегда открыта.
La puerta nunca está cerrada.
Дверь была открыта.
La puerta estaba abierta...
Там есть дверь, она почти всегда открыта. Потом ручей, потом 400 метров по грязи до леса, а там и граница.
Después viene un arroyo, 400 metros de barro hasta el bosque y ahí está la frontera.
Жизнь Пэт и моя жизнь зависели от одной простой вещи : открыта или закрыта эта дверь.
Nuestras vidas podían depender de algo tan trivial como de, si la puerta estaba o no cerrada con llave.
Открыта дверь или закрыта?
¿ Estaría cerrada con llave?
А, когда я пришёл, дверь была уже открыта, и вы знаете, что мы обнаружили там.
Y cuando yo llegué a la puerta, estaba abierta... y, bien, ya sabe lo que encontramos dentro.
Задняя дверь была открыта
La puerta trasera estaba abierta.
Дверь открыта!
Está abierto.
- Дверь была открыта.
La puerta estaba abierta.
- Дверь всегда открыта.
- Mi puerta siempre está abierta.
Как обычно, твоя дверь всегда открыта, тебя может посетить кто угодно.
Como de costumbre, tu puerta está siempre abierta, cualquiera podría entrar.
- Дверь была открыта...
La puerta estaba abierta.
- Дверь была открыта. Я поставлю сюда.
- Estaba abierto. ¿ Aquí?
Дверь была открыта, вот я и подумал...
La puerrta estaba abierrta y he pensado que...
Я пошла к Жеффу. Дверь была открыта, и я вошла.
Llevaba tiempo sin venir por casa..... y Louis me pidió que me acercara a verle Fui.
— Добрый вечер. — Дверь была открыта.
La puerta estaba abierta.
А потом загляните глубже в утробу Великой Миуны. Сейчас дверь Миуны открыта.
Adelante y te veras dentro de su garganta y más abajo aún en el estómago de la gran mouna...
Но дверь была открыта Вы намекали на опасность Вашему партнёру по преступлению.
Pero la puerta estaba abierta y daba usted aviso del peligro a su asociada en el crimen.
Дверь ТАРДИС открыта.
La puerta de la TARDIS está abierta.
Он зашёл в одну из спален. Дверь была открыта, и он увидел эту сумасшедшую в ванной.
Subió a una de las habitaciones la puerta estaba abierta, y vio a esa loca en la bañera.
Дверь была открыта, везде горел свет.
La puerta estaba abierta y la luz encendida.
Я показал тебе дверь к Богу и эта дверь всегда открыта.
Te mostré el camino hacia Dios y ese camino sigue abierto.
Дверь была открыта.
La puerta estaba abierta y pasé.
У меня дверь была открыта.
Mira.
Дверь, значит, была открыта?
Me preguntaba qué ocurría.
Мы не хотели Вас беспокоить, но дверь была открыта!
No queríamos molestarlo pero la puerta estaba abierta.
открыта 38
открытая книга 33
открытая 20
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
открытая книга 33
открытая 20
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48