Дверь открыта traducir turco
777 traducción paralela
Дверь открыта, печь затоплена, что это?
- Baca tütüyor. - İçerde bişeyler var. - Belki bir hayalet.
Дверь открыта.
Kapı açık.
Я звонила внизу, а потом оказалось, что дверь открыта.
Aşağıdayken zile defalarca bastım sonra da kapıyı açık bir vaziyette buldum.
Мы увидели, что дверь открыта, и просто вошли.
Kapı açıktı, biz de girdik.
Их дверь открыта любому, как они говорят - "без роскоши и помпы".
Her şeyin altından tek başına kalkıyor. Kendi yağıyla kavrulmaya çalışıyor.
Дверь открыта.
- Kapı açık.
Дверь открыта!
Kapı açık.
А если нет - дверь открыта в моей лавке.
Etmiyorsan, dükkânımın kapısı her zaman açıktır.
Мак, дверь открыта.
Mac, kapı açık.
Дверь открыта, так что я захожу внутрь.
Kapı açık, ben de içeri giriyorum.
- Дверь открыта.
Kapı açıldı.
- Дверь открыта.
- Kapı açıktı.
Почему дверь открыта?
Kapı niye açık?
Дверь будет открыта.
Kapiyi açik birakacagim.
А что Вы хотите? Я вхожу в дом, дверь была открыта.
Veznedarın ve Brignon'un aynı silahla öldürülüp öldürülmediğine bak.
Однажды вечером я вернулся очень поздно и зашел на кухню налить себе воды и дверь вашей комнаты была открыта, и я я увидел... очень много.
Eve geç geldiğim bir gün seni gördüm. Su içmek için mutfağa gelmiştim. Kapı açıktı.
Нет, дверь была открыта, и это меня напугало.
- Yok. Kapı açıktı. - Korktum.
Парадная дверь всегда открыта.
Sokak kapısı hiç kilitlenmez.
Дверь была открыта.
Kapı açıktı.
Знаю, мне стоило постучаться, но дверь была открыта, поэтому я взяла на себя смелость войти.
Biliyorum, kapıyı çalmalıydım, fakat kapı açıktı, Bu nedenle içeri girmekte kendimi özgür hissettim.
А, когда я пришёл, дверь была уже открыта, и вы знаете, что мы обнаружили там.
Ve ben kapıya geldiğimde, açıktı ve içeride ne bulduğumuzu da biliyorsunuz.
"Если вы придёте в моё отсутствие, чувствуйте себя как дома, дверь открыта. Лиза".
BEN YOKKEN GELİRSENİZ RAHATINIZA BAKIN.
- Как вы сюда попали? - Дверь была открыта.
Ben de senin gibi numaradan ibaretim.
- Дверь всегда открыта.
- Kapım her zaman açıktır.
Дверь открыта, уходи.
Kapı açık.
- Дверь была открыта.
- Kapı açıktı.
Дверь была открыта, вот я и подумал...
Ön kapı açıktı, ben de düşündüm ki...
Я пошла к Жеффу. Дверь была открыта, и я вошла.
Kapı açıktı, içeriye girdim.
— Дверь была открыта.
İçeri girebilir miyim?
Сейчас дверь Миуны открыта. Вы знаете, куда она вас приведет.
Mona sizi kimsenin bilmediği yerlere götüren bir kapı.
Но дверь была открыта Вы намекали на опасность Вашему партнёру по преступлению.
Aslında kapı açıktı ve siz ortağınıza tehlikeyi haber veriyordunuz.
Дверь была открыта, и он увидел эту сумасшедшую в ванной.
Kapı açıkmış, ve deli kadını banyo küvetinde görmüş.
Дверь была открыта, везде горел свет.
Kapı açıktı ve ışıkları yanıyordu.
Я показал тебе дверь к Богу и эта дверь всегда открыта.
Sana Tanrı'nın yolunu gösteririm. Bu yol asla kapanmadı.
Дверь была открыта.
Şimdi geldim ben de.
Вы... У меня дверь была открыта.
Kapı açıktı.
Дверь, значит, была открыта?
Kapınız mı açıktı?
Мы не хотели Вас беспокоить, но дверь была открыта!
Kusura bakmayın sizi rahatsız etmek istemezdik ama kapı açıktı.
Дверь была открыта, а собака напала...
Bir köpek saldırdı, kapı açıktı ve içeri girdim.
Дверь была открыта... Я ищу Луиса Уинторпа.
Ben Louis Winthorpe'u arıyordum, burada mı yaşıyor?
Во-первых, я хочу чтобы вы знали, что моя дверь всегда открыта потому что я знаю как вы хотите сохранить компанию.
İlk olarak, hepinizin kapımın daima açık olacağını bilmenizi istiyorum,... çünkü babam sayesinde bildiğime göre Bluestar'ı havada tutan sizlersiniz.
- Дверь была открыта.
- Kapı açıktı da...
Для вас моя дверь всегда открыта.
Kapım her zaman açık, Teğmen.
Лиланд? Дверь была открыта.
Leland...
Дверь будет открыта.
Kapı açık olacak.
Теперь дверь между двумя народами открыта.
Şimdi, iki halk arasında, iletişimin kapısı açıldı.
Она говорит нам, когда дверь будет открыта.
Bize kapının ne zaman açılacağını söylüyor.
Дверь была открыта.
- Kapı açıktı.
Через дверь. Он была открыта.
Açık kapıdan.
Дверь была открыта.
Ön kapı açıktı.
Дверь ведь открыта?
Belki kapı kilitlidir.
открыта 38
открытая книга 33
открытая 20
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
открытая книга 33
открытая 20
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48