English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Делаем

Делаем traducir español

9,335 traducción paralela
Так, пожалуйста, подарки делаем не дороже миллиарда долларов!
Hey, límite de gasto de mil millones de dólares, por favor!
Это то, что мы делаем постоянно.
Oye, es lo que hacemos.
Делаем сегодня.
Tiene que ser esta noche.
Это всё, что мы делаем с тех пор, как он встретил Кристин.
Es todo lo que hicimos desde que conoció a Christine.
Мы все делаем ошибки, милая.
Todos cometemos errores, amor.
Эй, ребята, хотите увидеть, как мы это делаем на Северном полюсе?
¡ Oh, no! ¡ Van a usar mi cabeza como ariete!
Мистер Харди, я не понимаю зачем мы тратим наше время. Делаем все эти доказательства.
Sr. Hardy, no entiendo por qué perdemos el tiempo haciendo esas demostraciones.
Нет, так мы не делаем
No, jamás hemos hecho eso.
Мы делаем все вместе
Deberíamos hacer estas cosas juntos.
Пока мы проходим, и не имеет значения, как мы это делаем.
Mientras pasemos, no importa cómo.
А что мы делаем в школе?
¿ Qué vamos a hacer en la escuela?
Знаешь, пока я одевался, я думал, мы сошли с ума, что мы делаем!
Sabes, mientras me vestía... estaba pensando que fue una locura hacer todo esto.
Они видят всё, что мы делаем.
Han estado viendo todo lo que hacemos.
Им наплевать на работу, которую мы делаем.
Nunca les importó... el trabajo que hacíamos.
Что мы делаем?
¿ Qué estamos haciendo?
Ты всё время смотрел, что мы там делаем?
Han estado viendo lo que hacíamos allá dentro.
- Что мы здесь делаем?
- ¿ Qué hacemos aquí?
В Оберстдорфе мы делаем всё по правилам.
- Aquí hacemos todo al pie de la letra.
- Мы всё делаем по правилам.
- Hacemos todo al pie de la letra.
Вы видите, что мы делаем.
Te das cuenta de lo que estamos haciendo.
Мы знаем, что делаем.
Sabemos lo que hacemos.
Может, мы все делаем не так.
Quizá metimos la pata en todo.
- Что мы делаем?
- ¿ Qué hacemos?
Ты еще думаешь, что делаем из тебя супергероя.
Aún crees que te convertiremos en superhéroe.
Неужели мы это делаем?
Vamos a hacer esto.
- Не верится, что мы делаем это.
¡ No puedo creerlo!
- Майк что мы здесь делаем?
Hola, ¿ qué hacemos aquí, Mike?
- Так что мы здесь делаем?
- ¿ Qué hacemos aquí?
- Мы делаем 5 передач в неделю.
Hacemos 5 programas a la semana.
- Что мы делаем?
- ¿ Qué estamos haciendo?
Салливан, что мы тут делаем?
Sullivan. ¿ Qué hacemos aquí?
Так, а теперь что делаем?
Bueno, ¿ ahora qué hacemos?
Мы делаем это быстро - вдруг дети забегут в спальню.
Lo hacemos rapidísimo por si los niños entran corriendo.
Что мы делаем? Что мы делаем?
- ¿ Qué vamos a hacer?
Это то, что мы делаем в МБИ?
¿ Eso hacemos en MBI?
Мы это делаем, но это слишком долго.
- Eso hacemos, pero es muy lento.
Мы не делаем ничего дурного! Лишь даем кров младенцу!
No hemos hecho nada malo, sólo darle refugio a una bebé indefensa.
Мы не делаем ничего дурного.
No estamos haciendo nada malo.
Отец говорил, единственное, что стоит делать... Это - то, что делаем для других.
Él solía decir que lo único que valía la pena hacer... es lo que hacemos por los demás.
Мы делаем.
Lo que estamos haciendo.
Ќо мы делаем всЄ, что можем, чтобы чувствовать себ € как дома.
Pero hacemos lo posible para sentirnos en casa.
Я все еще не понимаю, зачем мы это делаем.
Aún no sé por qué hacemos esto.
Итак, что мы делаем?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Вот как мы это делаем
♪ Este es nuestro estilo ♪
Что вот как мы это делаем
♪ Este es nuestro estilo ♪
Мэм, я же вам сказал, мы делаем всё, что можем.
Señora, como le dije, hacemos todo lo que podemos.
Мы делаем всё, что можем.
Hacemos todo lo que podemos.
Я бы не сказал, что это называется "делаем всё, что можем".
A mí, eso me parece muy lejos de "todo lo que podemos".
Мы делаем ошибки.
Todos cometemos errores.
Делаем его сильнее.
Lo hacemos más fuerte.
А что мы делаем?
¿ Qué estamos haciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]