English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Делает нас сильнее

Делает нас сильнее traducir español

46 traducción paralela
Съешь все до последней крошки - еда делает нас сильнее
Comete todo, que te hará fuerte.
- "Поешь - еда делает нас сильнее"...
- Oh, usted está hablando de...
"То, что нас не убивает, делает нас сильнее"
"Lo que no nos mata nos hace más fuertes."
Использование секса как орудия, делает нас сильнее?
¿ El sexo nos hace más fuertes?
Она делает нас сильнее, но оставляет нас гибкими.
Nos hace fuertes, pero nos mantiene flexibles.
Ты можешь почувствовать, как их жизненная энергия проходит через нас... делает нас сильнее.
puedes sentir su especificidad recorriéndonos... mejorándonos.
То, что не убивает нас - делает нас сильнее.
Lo que no nos mata nos hace más fuertes.
Что нас не убивает, делает нас сильнее!
Lo que no te mata, te hace más fuerte.
То, что не убивает нас... лишь делает нас сильнее.
Lo que no nos mata... nos hace más fuertes.
Поверь мне, сынок, то, что убивает, делает нас сильнее.
Confía en mi, hijo mío. Lo que te mata te hace más fuerte.
Мой отец нас давно бросил, я знаю какой это отстой. Но то, что нас убивает, делает нас сильнее.
Mi padre me dejó cuando era pequeño y ya sé que suena a rollo, pero lo que no nos mata nos hace más fuertes.
Опыт делает нас сильнее, Дориан.
La experiencia nos hace fuertes, Dorian.
Ну, что не убивает, то делает нас сильнее. Уж поверь мне.
Bien, lo que no te mata, te hace más fuerte, créeme.
соревнование делает нас сильнее.
La competencia nos hace más fuertes.
Что нас не убивает, делает нас сильнее, братишка. Терапия.
Lo que no te mata, te hace mas fuerte, hermano, te lo digo.
Сначала конечно все было зыбко, но скоро мы осознали, что мы разные... и это делает нас сильнее, когда мы вместе, понимаете?
Al principio, fue crítico, pero notamos que nuestras diferencias nos fortalecían.
"Что нас не убивает то делает нас сильнее."
"Lo que no nos mata nos hace más fuertes".
Что нас не убивает - делает нас сильнее.
Lo que no mata te hace más fuerte.
Что нас не убивает, то делает нас сильнее.
Was uns nicht umbringt, macht uns staerker.
То, что не убивает делает нас сильнее, не так ли?
Lo que no te mata, te hace más fuerte, ¿ no?
Семья делает нас сильнее. Линда...
La familia es lo que nos hace fuertes. Y, Linda...
То, что нас не убивает, делает нас сильнее, Ставит нас немного выше.
Lo que no te mata te hace más fuerte párate un poquito más alta.
- Что? Круг делает нас сильнее, ты помнишь?
El círculo nos hace más fuertes, ¿ recuerdas?
То, что не убивает нас делает нас сильнее.
Lo que no nos mata nos hace más fuertes.
Что не убивает, делает нас сильнее.
Lo que no te mata, te hace más fuerte.
Борьба с ним делает нас сильнее.
Enfrentándonos a él nos mantiene fuertes.
Что нас не убивает, то делает нас сильнее.
Lo que no nos mata nos fortalece.
Мы не распространялись о своей сущности, что делает нас сильнее или наоборот слабее, о том, что мы, вампиры, больше всего боялись раскрыть, - мы тоже вас боимся.
Hemos sido muy sigilosos sobre quienes somos qué nos hace fuertes, qué nos hace débiles y a lo que los vampiros le tememos más de todo lo que ustedes saben de nosotros es que le tememos a ustedes, también.
- Всё что нас не убивает, делает нас сильнее.
Le pasa a los mejores.
Они пытаются разорвать все, что делает нас сильнее.
Están tratando de destrozar lo que nos hace fuertes.
Ну да, но что не убивает, делает нас сильнее, правильно?
Bueno, sí, pero lo que no te mata te hace más fuerte, ¿ no?
Но это также... делает нас сильнее, объединяет.
Eso también nos hace fuertes... y nos une.
Но то, что нас не убивает, делает нас сильнее.
Lo que no nos destruye, nos hace más fuertes.
И есть мнение, что это побуждение, на самом деле, к лучшему, ведь то, что нас не убивает, делает нас сильнее.
Y existe la noción que este impulso es, en efecto, para mejor, que lo que sea que no nos mata nos hace más fuertes.
Мы оба знаем, что боль делает нас сильнее.
Y como tú y yo sabemos, el dolor siempre te hace más fuerte.
Просим твоей милости, терпения и провидения. Что каждый день делает нас сильнее. Аминь.
Por el apoyo de tu gracia y la resistencia de tu providencia que diariamente nos fortalece, amén.
Любовь делает нас сильнее.
El amor nos hace más fuertes.
За то, что делает нас сильнее.
¡ Por lo que nos hace más fuertes!
Я думаю, наша дружба делает нас обоих сильнее.
Creo que nuestra amistad nos fortalece.
Делает вид, что она сильнее нас всех.
Ella quiere ser más fuerte que todos.
Также, как эти зеленые раскаленные камни закаляют наше оружие, делая его сильнее, она делает сильнее нас.
Así como esas rocas de fuego verde templan nuestras armas haciéndolas más fuertes, ella nos hace más fuertes.
Делает нас жестче, лучше, быстрее, сильнее
♪ nos hace más difícil, mejor, más rápido, más fuerte ♪
Что нас не убивает, делает сильнее?
Lo que no te mata, te hace más fuerte?
Это нас не меняет, а делает сильнее.
No cambia lo que somos. Simplemente nos hace más fuertes.
Ты знаешь... некоторые говорят : что не убивает нас, делает сильнее.
Tú sabes... alguna gente dice que lo que no nos mata nos hace más fuerte.
"Что нас не убивает, делает сильнее".
"Lo que no mata, fortalece".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]